Translation of "Die kurzfristige" in English
Wir
werden
auf
die
kurzfristige
und
die
langfristige
Perspektive
schauen.
We
are
going
to
look
at
the
short
and
the
long
term.
Europarl v8
Die
lang-
und
kurzfristige
Beobachtung
ist
mittels
der
Bereitstellung
von
95
Beobachtern
gesichert.
Long
and
short-term
observation
is
guaranteed
through
the
provision
of
95
observers.
Europarl v8
In
den
Bereichen
Gesundheit
und
Bildung
besteht
kaum
die
Chance
auf
kurzfristige
Erfolge.
In
the
areas
of
health
and
education,
there
is
little
chance
of
any
short-term
gains.
Europarl v8
Die
RABITs
leisten
kurzfristige
Hilfe
-
das
muss
uns
klar
sein.
The
RABITs
will
render
short-term
assistance
-
we
must
be
clear
about
that.
Europarl v8
Die
kurzfristige
Entwicklungshilfe
reicht
zu
ihrer
Bekämpfung
nicht
aus.
Short-term
development
aid
is
not
enough
to
cope
with
them.
Europarl v8
Statt
langfristiger
Sicherung
der
Fischbestände
steht
die
kurzfristige
und
kurzsichtige
Besitzstandswahrung
im
Vordergrund.
Instead
of
safeguarding
long-term
fish
stocks,
short-term,
short-sighted
maintenance
of
the
status
quo
is
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Die
kurzfristige
zum
Beispiel
Schwankungen
der
Rohstoffpreise
oder
Änderungen
der
indirekten
Steuern
beeinflusst
.
In
the
short
term
,
prices
are
affected
by
a
variety
of
other
factors
,
such
as
fluctuations
in
the
prices
of
raw
materials
or
changes
in
indirect
taxation
.
ECB v1
Die
vorgeschlagene
Indikation
ist
die
kurzfristige
symptomatische
Linderung
bei
Halsschmerzen.
The
proposed
indication
is
short-term
symptomatic
relief
of
sore
throat.
ELRC_2682 v1
Heutzutage
kann
die
kurzfristige
Wirtschaftspolitik
nicht
der
Zentralbank
allein
überlassen
werden.
Today,
short-run
economic
policy
cannot
just
be
left
to
the
central
bank
alone.
News-Commentary v14
Die
derzeitige
kurzfristige
Krise
ändert
diese
langfristigen
Aussichten
nur
unwesentlich.
Today’s
short-term
crisis
does
not
materially
alter
their
long-term
prospects.
News-Commentary v14
Die
Anreizstrukturen
sind
überwiegend
auf
die
kurzfristige
Performance
ausgerichtet.
Incentive
structures
have
been
overwhelmingly
aligned
to
short-term
performance.
News-Commentary v14
Dennoch
stehen
heuer
Rückzahlungs-„Spitzen“
an,
die
eine
echte
kurzfristige
Herausforderung
darstellen.
Nonetheless,
repayment
“spikes”
this
year
constitute
a
real
short-term
challenge.
News-Commentary v14
Diese
Wechselkursschwankungen
könnten
sich
weit
über
die
kurzfristige
Neugewichtung
des
globalen
Marktes
auswirken.
The
swing
in
exchange
rates
could
have
an
impact
that
extends
far
beyond
the
short-term
rebalancing
of
the
global
marketplace.
News-Commentary v14
Bezüglich
der
Investitionen
schienen
die
Anbieter
kurzfristige
Verpflichtungen
zu
begünstigen.
With
regard
to
investments,
operators
seemed
to
favour
short-term
commitments.
TildeMODEL v2018
S
—
wenn
die
Ratingskala
auf
kurzfristige
Ratings
anwendbar
ist.
Identifies
uniquely
a
specific
rating
scale
of
the
credit
rating
agency.
DGT v2019
Die
kurzfristige
Korrektur
der
Kraftstoffeigenschaften
besteht
in
dynamischen
oder
momentanen
Anpassungen.
Short-term
fuel
trim
refers
to
dynamic
or
instantaneous
adjustments.
DGT v2019
Der
Ausschuß
verlangt
die
kurzfristige
Umsetzung
insbesondere
folgender
Vorschläge:
The
Committee
calls
for
the
following
proposals,
in
particular,
to
be
implemented
in
the
short
term:
TildeMODEL v2018
Der
Hauptvorteil
eines
erweiterten
ECB
wäre
die
kurzfristige
Kontinuität.
The
main
advantage
of
an
enlarged
ECB
would
be
short-term
continuity.
TildeMODEL v2018
Die
Abwicklungsbehörden
berücksichtigen
Hindernisse
für
die
kurzfristige
Stabilisierung
des
Instituts
oder
der
Gruppe.
Resolution
authorities
shall
consider
impediments
to
the
short-term
stabilisation
of
the
institution
or
group.
DGT v2019
Allerdings
darf
die
kurzfristige
Handlungsfähigkeit
der
Wirtschaftspolitik
dadurch
nicht
untergraben
werden.
However,
economic
policy's
ability
to
act
in
the
short
term
must
not
be
undermined.
TildeMODEL v2018
Die
kurzfristige
Entwicklung
von
2008
bis
2009
zeigt
einen
leichten
Aufwärtstrend.
The
short-term
evolution
from
2008
to
2009
shows
a
small
upward
move.
TildeMODEL v2018
Die
kurzfristige
Fortschrittsüberprüfung
bezieht
sich
daher
auf
die
Entwicklung
und
Umsetzung
dieser
Orientierungen.
Thus,
in
the
immediate
future,
the
test
of
progress
will
be
development
and
adoption
of
these
orientations.
TildeMODEL v2018
Die
kurzfristige
Umsetzung
der
Europäischen
Raumfahrtpolitik
erfordert
einige
konkrete
Maßnahmen.
The
implementation
of
the
European
Space
Policy
during
the
short-term
will
involve
a
number
of
specific
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Orientierung
auf
kurzfristige
Renditen
wird
als
potenziell
negativer
Aspekt
gesehen.
The
short
term
orientation
is
seen
as
a
potential
negative.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
kurzfristige
Brückenplanung
benötigten
Verkehrsinformationen
umfassen:
Traffic
information
needed
for
short
term
bridge
planning
is:
DGT v2019
Die
kurzfristige
Kreditfazilität
(Maßnahme
Y1)
wurde
bis
Ende
Juni
2009
aufrechterhalten.
The
short-term
liquidity
facility
covered
by
Measure
Y1
remained
in
place
until
the
end
of
June
2009.
DGT v2019
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
kurzfristige
Darlehen
zurückgefordert
würden.
There
was
a
danger
that
short-term
credits
would
be
withdrawn.
DGT v2019
Dieser
Zeitaspekt
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
die
Strukturfonds
keine
kurzfristige
Wirkung
haben.
This
timescale
issue
does
not
mean,
however,
that
the
Structural
Funds
are
ineffective
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018