Translation of "Die kurzfristige" in English

Wir werden auf die kurzfristige und die langfristige Perspektive schauen.
We are going to look at the short and the long term.
Europarl v8

Die lang- und kurzfristige Beobachtung ist mittels der Bereitstellung von 95 Beobachtern gesichert.
Long and short-term observation is guaranteed through the provision of 95 observers.
Europarl v8

In den Bereichen Gesundheit und Bildung besteht kaum die Chance auf kurzfristige Erfolge.
In the areas of health and education, there is little chance of any short-term gains.
Europarl v8

Die RABITs leisten kurzfristige Hilfe - das muss uns klar sein.
The RABITs will render short-term assistance - we must be clear about that.
Europarl v8

Die kurzfristige Entwicklungshilfe reicht zu ihrer Bekämpfung nicht aus.
Short-term development aid is not enough to cope with them.
Europarl v8

Statt langfristiger Sicherung der Fischbestände steht die kurzfristige und kurzsichtige Besitzstandswahrung im Vordergrund.
Instead of safeguarding long-term fish stocks, short-term, short-sighted maintenance of the status quo is the order of the day.
Europarl v8

Die kurzfristige zum Beispiel Schwankungen der Rohstoffpreise oder Änderungen der indirekten Steuern beeinflusst .
In the short term , prices are affected by a variety of other factors , such as fluctuations in the prices of raw materials or changes in indirect taxation .
ECB v1

Die vorgeschlagene Indikation ist die kurzfristige symptomatische Linderung bei Halsschmerzen.
The proposed indication is short-term symptomatic relief of sore throat.
ELRC_2682 v1

Heutzutage kann die kurzfristige Wirtschaftspolitik nicht der Zentralbank allein überlassen werden.
Today, short-run economic policy cannot just be left to the central bank alone.
News-Commentary v14

Die derzeitige kurzfristige Krise ändert diese langfristigen Aussichten nur unwesentlich.
Today’s short-term crisis does not materially alter their long-term prospects.
News-Commentary v14

Die Anreizstrukturen sind überwiegend auf die kurzfristige Performance ausgerichtet.
Incentive structures have been overwhelmingly aligned to short-term performance.
News-Commentary v14

Dennoch stehen heuer Rückzahlungs-„Spitzen“ an, die eine echte kurzfristige Herausforderung darstellen.
Nonetheless, repayment “spikes” this year constitute a real short-term challenge.
News-Commentary v14

Diese Wechselkursschwankungen könnten sich weit über die kurzfristige Neugewichtung des globalen Marktes auswirken.
The swing in exchange rates could have an impact that extends far beyond the short-term rebalancing of the global marketplace.
News-Commentary v14

Bezüglich der Investitionen schienen die Anbieter kurzfristige Verpflichtungen zu begünstigen.
With regard to investments, operators seemed to favour short-term commitments.
TildeMODEL v2018

S — wenn die Ratingskala auf kurzfristige Ratings anwendbar ist.
Identifies uniquely a specific rating scale of the credit rating agency.
DGT v2019

Die kurzfristige Korrektur der Kraftstoffeigenschaften besteht in dynamischen oder momentanen Anpassungen.
Short-term fuel trim refers to dynamic or instantaneous adjustments.
DGT v2019

Der Ausschuß verlangt die kurzfristige Umsetzung insbesondere folgender Vorschläge:
The Committee calls for the following proposals, in particular, to be implemented in the short term:
TildeMODEL v2018

Der Hauptvorteil eines erweiterten ECB wäre die kurzfristige Kontinuität.
The main advantage of an enlarged ECB would be short-term continuity.
TildeMODEL v2018

Die Abwicklungsbehörden berücksichtigen Hindernisse für die kurzfristige Stabilisierung des Instituts oder der Gruppe.
Resolution authorities shall consider impediments to the short-term stabilisation of the institution or group.
DGT v2019

Allerdings darf die kurzfristige Handlungsfähigkeit der Wirtschaftspolitik dadurch nicht untergraben werden.
However, economic policy's ability to act in the short term must not be undermined.
TildeMODEL v2018

Die kurzfristige Entwicklung von 2008 bis 2009 zeigt einen leichten Aufwärtstrend.
The short-term evolution from 2008 to 2009 shows a small upward move.
TildeMODEL v2018

Die kurzfristige Fortschrittsüberprüfung bezieht sich daher auf die Entwicklung und Umsetzung dieser Orientierungen.
Thus, in the immediate future, the test of progress will be development and adoption of these orientations.
TildeMODEL v2018

Die kurzfristige Umsetzung der Europäischen Raumfahrtpolitik erfordert einige konkrete Maßnahmen.
The implementation of the European Space Policy during the short-term will involve a number of specific actions.
TildeMODEL v2018

Die Orientierung auf kurzfristige Renditen wird als potenziell negativer Aspekt gesehen.
The short term orientation is seen as a potential negative.
TildeMODEL v2018

Die für die kurzfristige Brückenplanung benötigten Verkehrsinformationen umfassen:
Traffic information needed for short term bridge planning is:
DGT v2019

Die kurzfristige Kreditfazilität (Maßnahme Y1) wurde bis Ende Juni 2009 aufrechterhalten.
The short-term liquidity facility covered by Measure Y1 remained in place until the end of June 2009.
DGT v2019

Es bestand die Gefahr, dass kurzfristige Darlehen zurückgefordert würden.
There was a danger that short-term credits would be withdrawn.
DGT v2019

Dieser Zeitaspekt bedeutet jedoch nicht, dass die Strukturfonds keine kurzfristige Wirkung haben.
This timescale issue does not mean, however, that the Structural Funds are ineffective in the short term.
TildeMODEL v2018