Translation of "Die kontrolle behalten" in English
Auf
diese
Weise
können
wir
die
Kontrolle
behalten.
That
way
we
can
retain
control.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
Kontrolle
behalten,
werden
wir
sehen.
If
you
can...
maintain
control...
we'll
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
fühlen,
wie
Frankie
versucht,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I
can
feel
Frankie
trying
to
stay
in
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
es
vor,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I
prefer
being
the
one
in
control.
OpenSubtitles v2018
Und
das
aerodynamische
Design
sollte
dir
helfen,
die
Kontrolle
zu
behalten.
And
the
aerodynamic
design
Should
help
you
maintain
control.
OpenSubtitles v2018
Sie
gewinnen,
weil
sie
über
alles
die
Kontrolle
behalten.
They
win
by
controlling
every
outcome.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
dass
wir
die
Situation
unter
Kontrolle
behalten.
It's
important
we
keep
this
situation
as
contained
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
sie
irritieren
und
ich
will
die
Kontrolle
behalten.
It'd
unsettle
them
and
I
need
to
keep
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
die
Kontrolle
behalten
sollen.
I
had
to
be
the
one
in
control.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
immer
die
Kontrolle
behalten.
Gotta
keep
on
top
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
Regeln
aufstellen,
um
die
Kontrolle
zu
behalten:
I
had
to
start
making
up
rules...
to
just
try
and
keep
it
under
control.
OpenSubtitles v2018
Indem
sie
Quark
heiratete,
konnte
sie
die
Kontrolle
behalten.
By
marrying
Quark,
she
could
retain
control
through
him.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
nur
die
Kontrolle
behalten,
und
das
haben
Sie.
What's
important
is
that
we
keep
it
under
control.
-
And
that's
what
you've
done.
OpenSubtitles v2018
Also,
bitte
die
Kontrolle
im
Auge
behalten!
I
urge
you,
then,
to
keep
the
issue
of
control
and
inspection
in
mind
as
well.
Europarl v8
Ich
versuche,
die
Kontrolle
zu
behalten.
I'm
trying
to
keep
the
situation
under
control.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
wollen
wir
als
typische
Cessationisten
jederzeit
die
Kontrolle
behalten.
Instead,
as
typical
cessationists,
we
want
to
be
in
control
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Ernstfall
hilft
es
dem
Fahrer,
die
volle
Kontrolle
zu
behalten.
Even
in
serious
situations
it
helps
the
driver
to
remain
fully
in
control.
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
die
Kontrolle
behalten,
da
es
schneller
und
schneller
wird?
Will
you
keep
control
as
it
gets
faster
and
faster?
ParaCrawl v7.1
Diese
ermöglicht
Ihnen
zu
fliegen,
wobei
Sie
die
Flugrichtung
unter
Kontrolle
behalten.
It
allows
you
to
fly
while
having
steering
control.
ParaCrawl v7.1
Flexible
Verwaltungsoptionen
stellen
sicher,
dass
Sie
immer
die
notwendige
Kontrolle
behalten.
Flexible
management
options
ensure
that
you
always
have
the
control
you
need.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
wird
die
Strategie
unter
Kontrolle
behalten.
The
Secretary
of
State
must
keep
the
strategy
under
review.
WikiMatrix v1
Die
destruktiven
Gewohnheiten
jedoch
verwenden
chaotische
Energie,
um
die
Kontrolle
zu
behalten.
The
destructive
habits,
however,
need
chaotic
energy
in
order
to
remain
in
control.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angriffe
sind
nichts
als
der
letzte
Versuch
die
Kontrolle
zu
behalten.
These
attacks
are
just
the
last
effort
to
hold
on
to
power
and
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Kabalen
werden
nachlässig
in
ihrer
Verzweiflung
die
Kontrolle
zu
behalten.
The
cabal
is
becoming
careless
in
its
desperation
to
hold
control.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
über
die
gesamte
Infrastruktur
die
Kontrolle
behalten.
You
want
control
over
your
entire
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Acronis
Access
wird
lokal
bereitgestellt,
wodurch
die
IT-Abteilungen
die
vollständige
Kontrolle
behalten.
Acronis
Files
Advanced
is
deployed
on-premise
which
provides
IT
with
complete
control.
ParaCrawl v7.1