Translation of "Die kontrolle behalten" in English

Auf diese Weise können wir die Kontrolle behalten.
That way we can retain control.
Europarl v8

Wenn Sie die Kontrolle behalten, werden wir sehen.
If you can... maintain control... we'll see.
OpenSubtitles v2018

Ich kann fühlen, wie Frankie versucht, die Kontrolle zu behalten.
I can feel Frankie trying to stay in control.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe es vor, die Kontrolle zu behalten.
I prefer being the one in control.
OpenSubtitles v2018

Und das aerodynamische Design sollte dir helfen, die Kontrolle zu behalten.
And the aerodynamic design Should help you maintain control.
OpenSubtitles v2018

Sie gewinnen, weil sie über alles die Kontrolle behalten.
They win by controlling every outcome.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, dass wir die Situation unter Kontrolle behalten.
It's important we keep this situation as contained as possible.
OpenSubtitles v2018

Das würde sie irritieren und ich will die Kontrolle behalten.
It'd unsettle them and I need to keep control.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte die Kontrolle behalten sollen.
I had to be the one in control.
OpenSubtitles v2018

Man muss immer die Kontrolle behalten.
Gotta keep on top of it.
OpenSubtitles v2018

Ich musste Regeln aufstellen, um die Kontrolle zu behalten:
I had to start making up rules... to just try and keep it under control.
OpenSubtitles v2018

Indem sie Quark heiratete, konnte sie die Kontrolle behalten.
By marrying Quark, she could retain control through him.
OpenSubtitles v2018

Man muss nur die Kontrolle behalten, und das haben Sie.
What's important is that we keep it under control. - And that's what you've done.
OpenSubtitles v2018

Also, bitte die Kontrolle im Auge behalten!
I urge you, then, to keep the issue of control and inspection in mind as well.
Europarl v8

Ich versuche, die Kontrolle zu behalten.
I'm trying to keep the situation under control.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen wollen wir als typische Cessationisten jederzeit die Kontrolle behalten.
Instead, as typical cessationists, we want to be in control at all times.
ParaCrawl v7.1

Auch im Ernstfall hilft es dem Fahrer, die volle Kontrolle zu behalten.
Even in serious situations it helps the driver to remain fully in control.
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie die Kontrolle behalten, da es schneller und schneller wird?
Will you keep control as it gets faster and faster?
ParaCrawl v7.1

Diese ermöglicht Ihnen zu fliegen, wobei Sie die Flugrichtung unter Kontrolle behalten.
It allows you to fly while having steering control.
ParaCrawl v7.1

Flexible Verwaltungsoptionen stellen sicher, dass Sie immer die notwendige Kontrolle behalten.
Flexible management options ensure that you always have the control you need.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung wird die Strategie unter Kontrolle behalten.
The Secretary of State must keep the strategy under review.
WikiMatrix v1

Die destruktiven Gewohnheiten jedoch verwenden chaotische Energie, um die Kontrolle zu behalten.
The destructive habits, however, need chaotic energy in order to remain in control.
ParaCrawl v7.1

Diese Angriffe sind nichts als der letzte Versuch die Kontrolle zu behalten.
These attacks are just the last effort to hold on to power and control.
ParaCrawl v7.1

Die Kabalen werden nachlässig in ihrer Verzweiflung die Kontrolle zu behalten.
The cabal is becoming careless in its desperation to hold control.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten über die gesamte Infrastruktur die Kontrolle behalten.
You want control over your entire infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Acronis Access wird lokal bereitgestellt, wodurch die IT-Abteilungen die vollständige Kontrolle behalten.
Acronis Files Advanced is deployed on-premise which provides IT with complete control.
ParaCrawl v7.1