Translation of "Die interne" in English

Vor allen Dingen müssen wir sehen, wie die interne Entwicklung vorangeht.
Most importantly, we need to keep an eye on internal developments.
Europarl v8

Ein solches Sicherheitsgefühl würde die interne Situation in Russland sicherlich liberalisieren.
Such a sense of security would certainly liberalise the internal situation in Russia.
Europarl v8

Durch die interne Zusammensetzung dieses Parlaments äußern wir uns selten dazu.
Because of the internal split in this Parliament, we rarely discuss this.
Europarl v8

Oder liegt der Entscheidung lediglich die interne Situation der Kommission zugrunde?
Or is the judgement based solely on the Commission's internal situation?
Europarl v8

Die Direktion Interne Revision unterstützt das Amt bei der praktischen Durchführung von Untersuchungen.
The Directorate Internal Audit shall assist the Office in the practical organisation of investigations.
DGT v2019

Die Direktion Interne Revision erfasst alle zur Verfügung gestellten Informationen.
The Directorate Internal Audit shall record all information supplied.
DGT v2019

Aber am meisten schätzen wir die interne freie Debatte.
What we value most of all is the internal liberal debate.
Europarl v8

Die interne Entwicklung stagniert und die europäischen Unternehmen halten sich fern.
Internal development is stagnating and European businesses are staying away.
Europarl v8

Dann ist noch von mehreren Abgeordneten die interne Solidarität angesprochen worden.
Several Members made reference to internal solidarity.
Europarl v8

Ich möchte noch im Hinblick auf die Kommission eine interne Erwägung vortragen.
There is one internal consideration regarding the Commission.
Europarl v8

Zu unseren wichtigsten Aufgaben zählt auch die interne Kohäsion Europas.
Europe's internal cohesion is one of the most important tasks with which we are faced.
Europarl v8

Gleichzeitig erfolgt die interne Rechnungsprüfung unkoordiniert durch mehrere Stellen.
At the same time the internal audit function is carried out in an uncoordinated way by several bodies.
Europarl v8

Die interne Situation in der Tschechischen Republik sollte hierbei keinerlei Interferenzen verursachen.
The domestic situation in the Czech Republic should not in any way interfere with this.
Europarl v8

Außerdem wird Unternehmen ein nützliches Instrument für die interne Unternehmensnachfolge verwehrt.
In addition, companies will be denied a useful tool for internal business succession.
Europarl v8

Das dritte Schwerpunktthema ist die interne Verwaltung im weitesten Sinne.
This leads me to the third point on the future of the Commission: internal management, in the broad sense of the term.
Europarl v8

Die interne Logik des Systems ist somit gestört.
Part of the internal logic of the system has been broken.
Europarl v8

Aber die interne Lage ist uns in diesem Bereich ja wohl bekannt.
Anyway, we are all familiar with the internal situation.
Europarl v8

Die Interne Revision hat keinerlei Ressourcen zur Überprüfung der Kontrollverfahren in den Agenturen.
The internal auditing service has no resources at all for investigating the control procedures in the agencies.
Europarl v8

Nicht minder wichtig ist dies im Hinblick auf die interne Legitimität der Statusentscheidung.
It is also essential for the internal legitimacy of the decision on the status.
Europarl v8

Ferner wird auf die interne Kontrolle der EIB hingewiesen.
As we see it, the fact that more priority should be given to this does not mean that matters such as the trans-European networks should be given less priority, as the rapporteur proposes in one of his amendments.
Europarl v8

Die interne Prüfungsstelle hatte mit ihrer Untersuchung der Gegenwertmittel einen guten Start.
The internal audit service has done good work from the start with its investigations of the counterpart funds.
Europarl v8

Die interne Organisation der Beratungen in Doha war ausgezeichnet.
The organisation of internal works at Doha was exemplary.
Europarl v8

Ihre Kommission nahm die interne Reform in Angriff.
Your Commission began the work of internal reform.
Europarl v8

Die Erste bezieht sich auf die interne Funktionsweise der Union.
The first relates to the internal functioning of the Union.
Europarl v8

Gleichzeitig muss die interne Auditfunktion einen unabhängigen Standort erhalten.
In addition, internal auditing must take its place independently.
Europarl v8

Auch die viel diskutierte interne Kohärenz ist für den Erfolg dieser Politik ausschlaggebend.
The much-discussed internal coherence is also crucial to the success of this policy.
Europarl v8

Das entspricht nicht den Bedingungen, die für interne Verbringungen gelten.
This is not consistent with the conditions applicable to internal movements.
Europarl v8

Ich glaube auch, dass die interne Reform der Kommission einer Überprüfung bedarf.
I also believe the internal reform of the Commission needs to be reviewed.
Europarl v8

Die interne Kontrolle des Europäischen Gerichtshofes war 2004 bei weitem nicht zufriedenstellend.
The European Court of Justice’s internal audits were far from satisfactory during 2004.
Europarl v8