Translation of "Die interne" in English
Vor
allen
Dingen
müssen
wir
sehen,
wie
die
interne
Entwicklung
vorangeht.
Most
importantly,
we
need
to
keep
an
eye
on
internal
developments.
Europarl v8
Ein
solches
Sicherheitsgefühl
würde
die
interne
Situation
in
Russland
sicherlich
liberalisieren.
Such
a
sense
of
security
would
certainly
liberalise
the
internal
situation
in
Russia.
Europarl v8
Durch
die
interne
Zusammensetzung
dieses
Parlaments
äußern
wir
uns
selten
dazu.
Because
of
the
internal
split
in
this
Parliament,
we
rarely
discuss
this.
Europarl v8
Oder
liegt
der
Entscheidung
lediglich
die
interne
Situation
der
Kommission
zugrunde?
Or
is
the
judgement
based
solely
on
the
Commission's
internal
situation?
Europarl v8
Die
Direktion
Interne
Revision
unterstützt
das
Amt
bei
der
praktischen
Durchführung
von
Untersuchungen.
The
Directorate
Internal
Audit
shall
assist
the
Office
in
the
practical
organisation
of
investigations.
DGT v2019
Die
Direktion
Interne
Revision
erfasst
alle
zur
Verfügung
gestellten
Informationen.
The
Directorate
Internal
Audit
shall
record
all
information
supplied.
DGT v2019
Aber
am
meisten
schätzen
wir
die
interne
freie
Debatte.
What
we
value
most
of
all
is
the
internal
liberal
debate.
Europarl v8
Die
interne
Entwicklung
stagniert
und
die
europäischen
Unternehmen
halten
sich
fern.
Internal
development
is
stagnating
and
European
businesses
are
staying
away.
Europarl v8
Dann
ist
noch
von
mehreren
Abgeordneten
die
interne
Solidarität
angesprochen
worden.
Several
Members
made
reference
to
internal
solidarity.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
im
Hinblick
auf
die
Kommission
eine
interne
Erwägung
vortragen.
There
is
one
internal
consideration
regarding
the
Commission.
Europarl v8
Zu
unseren
wichtigsten
Aufgaben
zählt
auch
die
interne
Kohäsion
Europas.
Europe's
internal
cohesion
is
one
of
the
most
important
tasks
with
which
we
are
faced.
Europarl v8
Gleichzeitig
erfolgt
die
interne
Rechnungsprüfung
unkoordiniert
durch
mehrere
Stellen.
At
the
same
time
the
internal
audit
function
is
carried
out
in
an
uncoordinated
way
by
several
bodies.
Europarl v8
Die
interne
Situation
in
der
Tschechischen
Republik
sollte
hierbei
keinerlei
Interferenzen
verursachen.
The
domestic
situation
in
the
Czech
Republic
should
not
in
any
way
interfere
with
this.
Europarl v8
Außerdem
wird
Unternehmen
ein
nützliches
Instrument
für
die
interne
Unternehmensnachfolge
verwehrt.
In
addition,
companies
will
be
denied
a
useful
tool
for
internal
business
succession.
Europarl v8
Das
dritte
Schwerpunktthema
ist
die
interne
Verwaltung
im
weitesten
Sinne.
This
leads
me
to
the
third
point
on
the
future
of
the
Commission:
internal
management,
in
the
broad
sense
of
the
term.
Europarl v8
Die
interne
Logik
des
Systems
ist
somit
gestört.
Part
of
the
internal
logic
of
the
system
has
been
broken.
Europarl v8
Aber
die
interne
Lage
ist
uns
in
diesem
Bereich
ja
wohl
bekannt.
Anyway,
we
are
all
familiar
with
the
internal
situation.
Europarl v8
Die
Interne
Revision
hat
keinerlei
Ressourcen
zur
Überprüfung
der
Kontrollverfahren
in
den
Agenturen.
The
internal
auditing
service
has
no
resources
at
all
for
investigating
the
control
procedures
in
the
agencies.
Europarl v8
Nicht
minder
wichtig
ist
dies
im
Hinblick
auf
die
interne
Legitimität
der
Statusentscheidung.
It
is
also
essential
for
the
internal
legitimacy
of
the
decision
on
the
status.
Europarl v8
Ferner
wird
auf
die
interne
Kontrolle
der
EIB
hingewiesen.
As
we
see
it,
the
fact
that
more
priority
should
be
given
to
this
does
not
mean
that
matters
such
as
the
trans-European
networks
should
be
given
less
priority,
as
the
rapporteur
proposes
in
one
of
his
amendments.
Europarl v8
Die
interne
Prüfungsstelle
hatte
mit
ihrer
Untersuchung
der
Gegenwertmittel
einen
guten
Start.
The
internal
audit
service
has
done
good
work
from
the
start
with
its
investigations
of
the
counterpart
funds.
Europarl v8
Die
interne
Organisation
der
Beratungen
in
Doha
war
ausgezeichnet.
The
organisation
of
internal
works
at
Doha
was
exemplary.
Europarl v8
Ihre
Kommission
nahm
die
interne
Reform
in
Angriff.
Your
Commission
began
the
work
of
internal
reform.
Europarl v8
Die
Erste
bezieht
sich
auf
die
interne
Funktionsweise
der
Union.
The
first
relates
to
the
internal
functioning
of
the
Union.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
die
interne
Auditfunktion
einen
unabhängigen
Standort
erhalten.
In
addition,
internal
auditing
must
take
its
place
independently.
Europarl v8
Auch
die
viel
diskutierte
interne
Kohärenz
ist
für
den
Erfolg
dieser
Politik
ausschlaggebend.
The
much-discussed
internal
coherence
is
also
crucial
to
the
success
of
this
policy.
Europarl v8
Das
entspricht
nicht
den
Bedingungen,
die
für
interne
Verbringungen
gelten.
This
is
not
consistent
with
the
conditions
applicable
to
internal
movements.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
die
interne
Reform
der
Kommission
einer
Überprüfung
bedarf.
I
also
believe
the
internal
reform
of
the
Commission
needs
to
be
reviewed.
Europarl v8
Die
interne
Kontrolle
des
Europäischen
Gerichtshofes
war
2004
bei
weitem
nicht
zufriedenstellend.
The
European
Court
of
Justice’s
internal
audits
were
far
from
satisfactory
during
2004.
Europarl v8