Translation of "Die hoch qualifizierten" in English

Die hoch qualifizierten Spezialisten sind bereits bei den größten Akteuren des Sektors beschäftigt.
The major stakeholders of the sector already employ all the highly qualified experts.
TildeMODEL v2018

Die hoch qualifizierten Elektroniker suchten einen elektronischen Fehler.
These were highly-trained electronics men, Senator, looking for an electronic fault.
OpenSubtitles v2018

In einer erweiterten EU werden die Beschäftigungsquoten der hoch Qualifizierten nahe beieinander liegen,
Arguably, one key element for these clusters would be the availability of a high skilled labour force.
EUbookshop v2

Nur sie kann die Talentressourcen unserer hoch qualifizierten Arbeitskräfte koordinieren und dirigieren.
Solidarity is ready to accept responsibility but will not and cannot take on a bankrupt concern with empty hands.
EUbookshop v2

Ausschlaggebend dafür waren vor allem die hoch motivierten und qualifizierten Mitarbeiter.
This development can be mainly attributed to the highly motivated and qualified employees.
ParaCrawl v7.1

Die hoch qualifizierten Ingenieure von Attingo rekonstruieren in unseren modernen Reinraumlabors Ihre Daten.
Attingo’s highly qualified engineers reconstruct your data in our modern in-house clean room laboratories.
ParaCrawl v7.1

Moderne Fertigungstechnik- und Entdeckungsfähigkeit kann die hoch-qualifizierten Produkte und schnelle die Lieferungsfähigkeit sicherstellen.
Advanced production technology and detection ability can ensure the high-qualified products and fast delivery capability.
ParaCrawl v7.1

Die Löhne der hoch qualifizierten Mitarbeiter konnten sehr hoch sein.
Salaries of highly qualified workers could be very high.
ParaCrawl v7.1

Die größte Stärke dieses globalen Netzwerks sind die engagierten und hoch qualifizierten Mitarbeiter.
This global network's biggest strength is its committed and highly qualified service staff.
ParaCrawl v7.1

Die hoch qualifizierten Mitarbeiter in unserem Beratungsteam verfügen über jahrelange Branchenerfahrung.
The highly qualified employees in our consultation team have years of experience in the sector.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste Kapital von Rubner Türen sind die hoch qualifizierten und langjährigne Mitarbeiter.
The most important assets of Rubner Doors are the highly qualified and long-term employees.
ParaCrawl v7.1

Die hoch qualifizierten Mitarbeiter werden ihr Bestes tun, um Ihren Aufenthalt unvergesslich.
The highly qualified staff will do their best to make your stay an unforgettable one.
ParaCrawl v7.1

Immerhin ist die Infrastruktur neben hoch qualifizierten Arbeitskräften mit ausschlaggebend für die Attraktivität des Wirtschaftsstandorts Europa.
Infrastructure ranks, in any case, alongside qualified workers as a factor that makes Europe attractive as a business location.
Europarl v8

Empfohlen werden Maßnahmen, die die Verfügbarkeit von hoch qualifizierten, mobilen Arbeitskräften gewährleisten.
Measures should be taken to secure the availability of a highly skilled and mobile workforce.
TildeMODEL v2018

Trotz der Krise werde die Nachfrage nach hoch qualifizierten Arbeitneh­mern auch weiterhin in sämtlichen Branchen steigen.
Despite the crisis, the demand for highly-qualified employees would accelerate further across all sectors.
TildeMODEL v2018

Die Erbringung einer hoch qualifizierten, objektiven und termingerechten Leistung sichern wir Ihnen zu.
We guarantee you the provision of highly qualified, objective and timely service.
CCAligned v1

Die hoch qualifizierten Ingenieure von ROHM stehen zu Beratungszwecken oder zusätzlichem Support ebenfalls zur Verfügung.
Highly experienced ROHM engineers are also available for advice or additional support. Â
ParaCrawl v7.1

Der SNF baut deshalb die Förderung von hoch qualifizierten Forschenden auf Stufe Assistenzprofessur aus.
With this in mind, the SNSF is expanding its funding of highly qualified researchers at assistant professor level.
ParaCrawl v7.1

Hier, sagt er, könne er noch die Vorteile seiner hoch qualifizierten Belegschaft voll ausspielen.
Here, he said, he can still fully bring into play the advantages of a highly qualified staff.
ParaCrawl v7.1

Viele Frauen sind hervorragende Fachleute auf ihrem Gebiet, und die europäische Wirtschaft kann auf die Dienste dieser hoch qualifizierten Arbeitskräfte nicht verzichten.
Many women are eminent specialists in their fields, and Europe's economy cannot do without the services of this highly qualified workforce.
Europarl v8

Ich mache kein Geheimnis daraus, dass ich ein eingefleischter Gegner gesetzlich festgelegter Quoten bin, zum Teil, weil ich diese für ungünstig für die Unternehmen halte, aber auch, weil sie schlecht wären für die hoch qualifizierten Frauen, die automatisch in den Verwaltungsräten an den Rand gedrängt würden.
I will not make a secret of the fact that I am very much opposed to statutory quotas, partly because I think that it is bad for the companies, but also because it is bad for those qualified women who will automatically be marginalised on the boards.
Europarl v8

Andererseits wird in dem Bericht die Attraktivität und die Legalisierung von "hoch qualifizierten" Einwanderern und die vom Kapital benötigte zyklische, vorübergehende Einwanderung positiv aufgenommen und Maßnahmen eingebracht, um legale Einwanderer zu integrieren, damit sie ihren Arbeitgebern unmittelbar zur Verfügung stehen.
On the other hand, it welcomes the attraction and legalisation of 'highly skilled' immigrants and the cyclical and temporary immigration needed by capital and proposes measures to integrate legal immigrants, so that they are directly available to their employers.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es auch einen tiefen Widerspruch: zum einen schließt man die Grenzen und zum anderen beginnt man, die hoch qualifizierten Arbeitskräfte in diesen Ländern zu umwerben.
What is more, there is also a profound contradiction: on the one hand we are closing our borders, while on the other we are starting to make overtures to the top-level workers that these countries have.
Europarl v8

In diesem Rahmen werden gewiss auch besonders heikle Themen untersucht, wie beispielsweise der so genannte „Brain Drain“, ein äußerst sensibles Thema auch für die Herkunftsländer der hoch qualifizierten Arbeitskräfte.
In this context, particularly sensitive subject-matter will without doubt be examined, such as the so-called ‘brain drain’, which is also an extremely delicate issue for the countries from which the flows of highly-qualified workers originate.
Europarl v8

Wir müssen Vertrauen in die vielen hoch qualifizierten Einzelhändler haben - und wir haben es -, die die richtigen Geschäftsentscheidungen treffen werden.
We must have confidence - we do have confidence - in the many highly competent dealers who will take the appropriate commercial decisions.
Europarl v8

Weiterhin müssen auch die Möglichkeiten der Einführung eines gemeinsamen Verfahrens für die Zulassung von hoch qualifizierten Arbeitnehmern und solchen mit bestimmten speziellen Kompetenzen auf den europäischen Arbeitsmarkt geprüft werden.
We also need to explore the possibilities of introducing a common reception process that would enable highly qualified workers and those with certain specific skills to enter the European labour market.
Europarl v8

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Ausgaben für die Beurteilung von designierten Arzneimitteln für seltene Leiden in spezielle Untersuchungen und Konsultationen, die von hoch qualifizierten Fachleuten (Einzelpersonen oder Unternehmen) ausgeführt werden, wenn die Agentur nicht über geeignete Mitarbeiter zur Durchführung dieser Untersuchungen gemäß Artikel 53 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2309/93 des Rates oder gemäß Artikel 62 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates verfügt.
This appropriation is intended to cover expenditure on the evaluation of designated orphan medicinal products on specialised studies and consultations contracted out to highly qualified experts (individuals or firms) if the Agency does not have suitable staff available to carry out such studies, as provided for in Article 53(3) of Council Regulation (EEC) No 2309/93 or Article 62(3) of European Parliament and Council Regulation (EC) No 726/2004 as appropriate.
JRC-Acquis v3.0

Die wichtigsten Wettbewerber Europas machen aus dem Klimawandel eine Chance für die Förderung von Wachstum und die Schaffung von hoch-qualifizierten Arbeitsplätzen in innovativen Branchen.
Europe’s major competitors are turning climate change into an opportunity to encourage growth and create high-quality jobs in rapidly innovating economic sectors.
News-Commentary v14