Translation of "Die hoch qualifizierten" in English
Die
hoch
qualifizierten
Spezialisten
sind
bereits
bei
den
größten
Akteuren
des
Sektors
beschäftigt.
The
major
stakeholders
of
the
sector
already
employ
all
the
highly
qualified
experts.
TildeMODEL v2018
Die
hoch
qualifizierten
Elektroniker
suchten
einen
elektronischen
Fehler.
These
were
highly-trained
electronics
men,
Senator,
looking
for
an
electronic
fault.
OpenSubtitles v2018
In
einer
erweiterten
EU
werden
die
Beschäftigungsquoten
der
hoch
Qualifizierten
nahe
beieinander
liegen,
Arguably,
one
key
element
for
these
clusters
would
be
the
availability
of
a
high
skilled
labour
force.
EUbookshop v2
Nur
sie
kann
die
Talentressourcen
unserer
hoch
qualifizierten
Arbeitskräfte
koordinieren
und
dirigieren.
Solidarity
is
ready
to
accept
responsibility
but
will
not
and
cannot
take
on
a
bankrupt
concern
with
empty
hands.
EUbookshop v2
Ausschlaggebend
dafür
waren
vor
allem
die
hoch
motivierten
und
qualifizierten
Mitarbeiter.
This
development
can
be
mainly
attributed
to
the
highly
motivated
and
qualified
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
hoch
qualifizierten
Ingenieure
von
Attingo
rekonstruieren
in
unseren
modernen
Reinraumlabors
Ihre
Daten.
Attingo’s
highly
qualified
engineers
reconstruct
your
data
in
our
modern
in-house
clean
room
laboratories.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Fertigungstechnik-
und
Entdeckungsfähigkeit
kann
die
hoch-qualifizierten
Produkte
und
schnelle
die
Lieferungsfähigkeit
sicherstellen.
Advanced
production
technology
and
detection
ability
can
ensure
the
high-qualified
products
and
fast
delivery
capability.
ParaCrawl v7.1
Die
Löhne
der
hoch
qualifizierten
Mitarbeiter
konnten
sehr
hoch
sein.
Salaries
of
highly
qualified
workers
could
be
very
high.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Stärke
dieses
globalen
Netzwerks
sind
die
engagierten
und
hoch
qualifizierten
Mitarbeiter.
This
global
network's
biggest
strength
is
its
committed
and
highly
qualified
service
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
hoch
qualifizierten
Mitarbeiter
in
unserem
Beratungsteam
verfügen
über
jahrelange
Branchenerfahrung.
The
highly
qualified
employees
in
our
consultation
team
have
years
of
experience
in
the
sector.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
Kapital
von
Rubner
Türen
sind
die
hoch
qualifizierten
und
langjährigne
Mitarbeiter.
The
most
important
assets
of
Rubner
Doors
are
the
highly
qualified
and
long-term
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
hoch
qualifizierten
Mitarbeiter
werden
ihr
Bestes
tun,
um
Ihren
Aufenthalt
unvergesslich.
The
highly
qualified
staff
will
do
their
best
to
make
your
stay
an
unforgettable
one.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
ist
die
Infrastruktur
neben
hoch
qualifizierten
Arbeitskräften
mit
ausschlaggebend
für
die
Attraktivität
des
Wirtschaftsstandorts
Europa.
Infrastructure
ranks,
in
any
case,
alongside
qualified
workers
as
a
factor
that
makes
Europe
attractive
as
a
business
location.
Europarl v8
Empfohlen
werden
Maßnahmen,
die
die
Verfügbarkeit
von
hoch
qualifizierten,
mobilen
Arbeitskräften
gewährleisten.
Measures
should
be
taken
to
secure
the
availability
of
a
highly
skilled
and
mobile
workforce.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Krise
werde
die
Nachfrage
nach
hoch
qualifizierten
Arbeitnehmern
auch
weiterhin
in
sämtlichen
Branchen
steigen.
Despite
the
crisis,
the
demand
for
highly-qualified
employees
would
accelerate
further
across
all
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
Erbringung
einer
hoch
qualifizierten,
objektiven
und
termingerechten
Leistung
sichern
wir
Ihnen
zu.
We
guarantee
you
the
provision
of
highly
qualified,
objective
and
timely
service.
CCAligned v1
Die
hoch
qualifizierten
Ingenieure
von
ROHM
stehen
zu
Beratungszwecken
oder
zusätzlichem
Support
ebenfalls
zur
Verfügung.
Highly
experienced
ROHM
engineers
are
also
available
for
advice
or
additional
support.
Â
ParaCrawl v7.1
Der
SNF
baut
deshalb
die
Förderung
von
hoch
qualifizierten
Forschenden
auf
Stufe
Assistenzprofessur
aus.
With
this
in
mind,
the
SNSF
is
expanding
its
funding
of
highly
qualified
researchers
at
assistant
professor
level.
ParaCrawl v7.1
Hier,
sagt
er,
könne
er
noch
die
Vorteile
seiner
hoch
qualifizierten
Belegschaft
voll
ausspielen.
Here,
he
said,
he
can
still
fully
bring
into
play
the
advantages
of
a
highly
qualified
staff.
ParaCrawl v7.1
Viele
Frauen
sind
hervorragende
Fachleute
auf
ihrem
Gebiet,
und
die
europäische
Wirtschaft
kann
auf
die
Dienste
dieser
hoch
qualifizierten
Arbeitskräfte
nicht
verzichten.
Many
women
are
eminent
specialists
in
their
fields,
and
Europe's
economy
cannot
do
without
the
services
of
this
highly
qualified
workforce.
Europarl v8
Ich
mache
kein
Geheimnis
daraus,
dass
ich
ein
eingefleischter
Gegner
gesetzlich
festgelegter
Quoten
bin,
zum
Teil,
weil
ich
diese
für
ungünstig
für
die
Unternehmen
halte,
aber
auch,
weil
sie
schlecht
wären
für
die
hoch
qualifizierten
Frauen,
die
automatisch
in
den
Verwaltungsräten
an
den
Rand
gedrängt
würden.
I
will
not
make
a
secret
of
the
fact
that
I
am
very
much
opposed
to
statutory
quotas,
partly
because
I
think
that
it
is
bad
for
the
companies,
but
also
because
it
is
bad
for
those
qualified
women
who
will
automatically
be
marginalised
on
the
boards.
Europarl v8
Andererseits
wird
in
dem
Bericht
die
Attraktivität
und
die
Legalisierung
von
"hoch
qualifizierten"
Einwanderern
und
die
vom
Kapital
benötigte
zyklische,
vorübergehende
Einwanderung
positiv
aufgenommen
und
Maßnahmen
eingebracht,
um
legale
Einwanderer
zu
integrieren,
damit
sie
ihren
Arbeitgebern
unmittelbar
zur
Verfügung
stehen.
On
the
other
hand,
it
welcomes
the
attraction
and
legalisation
of
'highly
skilled'
immigrants
and
the
cyclical
and
temporary
immigration
needed
by
capital
and
proposes
measures
to
integrate
legal
immigrants,
so
that
they
are
directly
available
to
their
employers.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
auch
einen
tiefen
Widerspruch:
zum
einen
schließt
man
die
Grenzen
und
zum
anderen
beginnt
man,
die
hoch
qualifizierten
Arbeitskräfte
in
diesen
Ländern
zu
umwerben.
What
is
more,
there
is
also
a
profound
contradiction:
on
the
one
hand
we
are
closing
our
borders,
while
on
the
other
we
are
starting
to
make
overtures
to
the
top-level
workers
that
these
countries
have.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
werden
gewiss
auch
besonders
heikle
Themen
untersucht,
wie
beispielsweise
der
so
genannte
„Brain
Drain“,
ein
äußerst
sensibles
Thema
auch
für
die
Herkunftsländer
der
hoch
qualifizierten
Arbeitskräfte.
In
this
context,
particularly
sensitive
subject-matter
will
without
doubt
be
examined,
such
as
the
so-called
‘brain
drain’,
which
is
also
an
extremely
delicate
issue
for
the
countries
from
which
the
flows
of
highly-qualified
workers
originate.
Europarl v8
Wir
müssen
Vertrauen
in
die
vielen
hoch
qualifizierten
Einzelhändler
haben
-
und
wir
haben
es
-,
die
die
richtigen
Geschäftsentscheidungen
treffen
werden.
We
must
have
confidence
-
we
do
have
confidence
-
in
the
many
highly
competent
dealers
who
will
take
the
appropriate
commercial
decisions.
Europarl v8
Weiterhin
müssen
auch
die
Möglichkeiten
der
Einführung
eines
gemeinsamen
Verfahrens
für
die
Zulassung
von
hoch
qualifizierten
Arbeitnehmern
und
solchen
mit
bestimmten
speziellen
Kompetenzen
auf
den
europäischen
Arbeitsmarkt
geprüft
werden.
We
also
need
to
explore
the
possibilities
of
introducing
a
common
reception
process
that
would
enable
highly
qualified
workers
and
those
with
certain
specific
skills
to
enter
the
European
labour
market.
Europarl v8
Veranschlagt
sind
Mittel
zur
Deckung
der
Ausgaben
für
die
Beurteilung
von
designierten
Arzneimitteln
für
seltene
Leiden
in
spezielle
Untersuchungen
und
Konsultationen,
die
von
hoch
qualifizierten
Fachleuten
(Einzelpersonen
oder
Unternehmen)
ausgeführt
werden,
wenn
die
Agentur
nicht
über
geeignete
Mitarbeiter
zur
Durchführung
dieser
Untersuchungen
gemäß
Artikel
53
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2309/93
des
Rates
oder
gemäß
Artikel
62
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
verfügt.
This
appropriation
is
intended
to
cover
expenditure
on
the
evaluation
of
designated
orphan
medicinal
products
on
specialised
studies
and
consultations
contracted
out
to
highly
qualified
experts
(individuals
or
firms)
if
the
Agency
does
not
have
suitable
staff
available
to
carry
out
such
studies,
as
provided
for
in
Article
53(3)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2309/93
or
Article
62(3)
of
European
Parliament
and
Council
Regulation
(EC)
No
726/2004
as
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Die
wichtigsten
Wettbewerber
Europas
machen
aus
dem
Klimawandel
eine
Chance
für
die
Förderung
von
Wachstum
und
die
Schaffung
von
hoch-qualifizierten
Arbeitsplätzen
in
innovativen
Branchen.
Europe’s
major
competitors
are
turning
climate
change
into
an
opportunity
to
encourage
growth
and
create
high-quality
jobs
in
rapidly
innovating
economic
sectors.
News-Commentary v14