Translation of "Die gründe hierfür liegen" in English

Die Gründe hierfür liegen in der Arbeitsweise des Parlaments und in seiner Geschäftsordnung.
The explanation can be found in the nature of Parliament and its Rules of Procedure.
Europarl v8

Die Gründe hierfür liegen im Verborgenen.
The reasons for this are not clear.
EUbookshop v2

Die Gründe hierfür liegen natürlich auf der Hand.
Of course it is not difficult to sec the reasons.
EUbookshop v2

Die Gründe hierfür liegen im unterschiedlichen Reifeprozess des Zerfalls der weltimperialistischen Kette.
The historical reasons for this lie in the different maturation processes of the disintegration of the world imperialist chain.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen auf der Hand.
The reasons are plain enough.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen in den Kosten- und Qualitätsvorteilen gegenüber anderen Verfahren.
The reasons for this lie in the price and quality advantages compared to other procedures.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen auf der Hand:
The reasons for this are evident:
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen in der Art des Bildaufbaus.
The reasons for these issues lie in the type of image formation.
EuroPat v2

Die Gründe hierfür liegen in der Finanzwelt.
The reasons for this lie in the financial world.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen in den verschiedenen Normen, aus denen sich die Gesellschaft zusammensetzt.
This has its origin in the various norms that society is composed of.
Europarl v8

Die Gründe hierfür liegen u.a. darin, daß dieser bekannte Tampon nicht expandieren kann.
The reasons for this are, among other things, that this known tampon cannot expand.
EuroPat v2

Die Gründe hierfür liegen in der Konzeption und der Umsetzung verschiedener sek­toraler und horizontaler Maßnahmen.
The underlying causes of this problem lie in the design and implementation of a number of sectoral and horizontal policies.
EUbookshop v2

Die Gründe hierfür liegen in den geografischen Verhältnissen der Region und den militärischen Verteidigungsfähigkeiten des Iran.
The reasons for this are tied to geographic realities and the defensive capabilities of Iran.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen vermutlich in der durch die Kristallstruktur beeinflußten Partikelmorphologie und der Teilchengrößenverteilung.
The reasons for this are presumably in the particle morphology and the particle size distribution, influenced by the crystal structure.
EuroPat v2

Die Gründe hierfür liegen u.a.in der Unzugänglichkeit des Lebensraumes, der stellenweise noch vollkommen unerforscht ist.
The reasons for this lie in the inaccessibility of their habitat, which is largely still unexplored.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen hauptsächlich in der seit dem zweiten Quartal anhaltend guten Auftragslage.
What mainly accounted for this was the order situation remaining good since the second quarter.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe hierfür liegen zum einen in den Zuständigkeiten und in der Macht der WTO und zum anderen in dem bereits von mir erwähnten Problem, d. h. in der fehlenden Verhandlungsfähigkeit der Entwicklungsländer.
The reasons for this relate, on the one hand, to the competences and power of the WTO, and on the other hand to the problem that I have already mentioned, namely the developing countries' lack of negotiating capacity.
Europarl v8

Die Gründe hierfür liegen hauptsächlich in Versäumnissen bei der Regulierung, den unterschiedlichen finanziellen Rahmenbedingungen, der unterschiedlichen Umsetzung in den Mitgliedstaaten und einigen externen Faktoren.
The drivers are mainly linked to the regulatory failures, different financial framework, different implementation in Member States and to some external factors.
TildeMODEL v2018

Die Gründe hierfür liegen in einem unsachgemäßen Umgang mit den Wald zerstö­renden Formen der Landwirtschaft, unbedachtem Abholzen ohne Wiederaufforstung, dem Abbau von Bodenschätzen - durch den die Umwelt verschmutzt und Wälder zerstört werden -, dem umweltbela­stenden Bau von Infrastruktur und Stauseen, der Besiedlung von rohstoff­reichen Gebieten, mit der Drogen­produktion zusammen­hängenden Tätigkeiten u.v.a.m.
The causes include badly-run, destructive forms of agriculture, the uncontrolled felling of trees with no reforestation, mineral extraction which produces deforestation and pollution, infrastructure and dam projects with a negative environmental impact, migration towards areas rich in natural resources, and the drugs industry.
TildeMODEL v2018

Die Gründe hierfür liegen indessen nicht in dem Wunsch, den Anfall von Dioxin zu verringern, sondern in wirtschaftlichen und umweltbedingten Zwängen.
This is based on economic and ecological considerations rather than any desire to reduce dioxin levels.
EUbookshop v2

Die Gründe hierfür liegen in der Addition der Abstoßungskräfte während der Beschleunigungsphase nach Überwindung des Punktes P2 (A d0) (Fig.
This is because in the acceleration phase and beyond point P2 the repulsive forces add up (=d0) (FIG.
EuroPat v2

Die Gründe hierfür liegen sicher u.a. darin, daß, würde ein anderer vielleicht aber langfristig gesehen effektiverer Weg beschritten, Prozesse der Bewußtseinsbildung unvermeidbar wären, deren zeitliche Dimension oft nicht genau absehbar ist und bei denen auch inhaltlich nicht von vornherein sichtbar ist, in welche Richtung sich das Vorhaben entwickeln wird.
One of the reasons for this is that the use of any other procedure - though perhaps more effective in the long run - would inevitably involve familiarization processes which would occupy often unforeseeable lengths of time and would make it impossible to see from the start which direction the project is going to take.
EUbookshop v2

Die Gründe hierfür liegen in den meisten Fällen nicht in ökonomischen Gegebenheiten, sondern darin, daß Zigeuner diskriminiert und abgelehnt werden und daß ein großer Teil der sie betreffenden offiziellen Maßnahmen inadäquat ist.
But they do tend to become so when prevented from developing naturally, and usually the stumbling-blocks are not even of an economic nature, but instead, as usual, spring from the discriminatory treatment to which Gypsies and Travellers are subject.
EUbookshop v2