Translation of "Die gründe hierfür liegen" in English
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
der
Arbeitsweise
des
Parlaments
und
in
seiner
Geschäftsordnung.
The
explanation
can
be
found
in
the
nature
of
Parliament
and
its
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Die
Gründe
hierfür
liegen
im
Verborgenen.
The
reasons
for
this
are
not
clear.
EUbookshop v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
natürlich
auf
der
Hand.
Of
course
it
is
not
difficult
to
sec
the
reasons.
EUbookshop v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
im
unterschiedlichen
Reifeprozess
des
Zerfalls
der
weltimperialistischen
Kette.
The
historical
reasons
for
this
lie
in
the
different
maturation
processes
of
the
disintegration
of
the
world
imperialist
chain.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
auf
der
Hand.
The
reasons
are
plain
enough.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
den
Kosten-
und
Qualitätsvorteilen
gegenüber
anderen
Verfahren.
The
reasons
for
this
lie
in
the
price
and
quality
advantages
compared
to
other
procedures.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
auf
der
Hand:
The
reasons
for
this
are
evident:
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
der
Art
des
Bildaufbaus.
The
reasons
for
these
issues
lie
in
the
type
of
image
formation.
EuroPat v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
der
Finanzwelt.
The
reasons
for
this
lie
in
the
financial
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
den
verschiedenen
Normen,
aus
denen
sich
die
Gesellschaft
zusammensetzt.
This
has
its
origin
in
the
various
norms
that
society
is
composed
of.
Europarl v8
Die
Gründe
hierfür
liegen
u.a.
darin,
daß
dieser
bekannte
Tampon
nicht
expandieren
kann.
The
reasons
for
this
are,
among
other
things,
that
this
known
tampon
cannot
expand.
EuroPat v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
der
Konzeption
und
der
Umsetzung
verschiedener
sektoraler
und
horizontaler
Maßnahmen.
The
underlying
causes
of
this
problem
lie
in
the
design
and
implementation
of
a
number
of
sectoral
and
horizontal
policies.
EUbookshop v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
den
geografischen
Verhältnissen
der
Region
und
den
militärischen
Verteidigungsfähigkeiten
des
Iran.
The
reasons
for
this
are
tied
to
geographic
realities
and
the
defensive
capabilities
of
Iran.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
vermutlich
in
der
durch
die
Kristallstruktur
beeinflußten
Partikelmorphologie
und
der
Teilchengrößenverteilung.
The
reasons
for
this
are
presumably
in
the
particle
morphology
and
the
particle
size
distribution,
influenced
by
the
crystal
structure.
EuroPat v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
u.a.in
der
Unzugänglichkeit
des
Lebensraumes,
der
stellenweise
noch
vollkommen
unerforscht
ist.
The
reasons
for
this
lie
in
the
inaccessibility
of
their
habitat,
which
is
largely
still
unexplored.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
hauptsächlich
in
der
seit
dem
zweiten
Quartal
anhaltend
guten
Auftragslage.
What
mainly
accounted
for
this
was
the
order
situation
remaining
good
since
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
hierfür
liegen
zum
einen
in
den
Zuständigkeiten
und
in
der
Macht
der
WTO
und
zum
anderen
in
dem
bereits
von
mir
erwähnten
Problem,
d.
h.
in
der
fehlenden
Verhandlungsfähigkeit
der
Entwicklungsländer.
The
reasons
for
this
relate,
on
the
one
hand,
to
the
competences
and
power
of
the
WTO,
and
on
the
other
hand
to
the
problem
that
I
have
already
mentioned,
namely
the
developing
countries'
lack
of
negotiating
capacity.
Europarl v8
Die
Gründe
hierfür
liegen
hauptsächlich
in
Versäumnissen
bei
der
Regulierung,
den
unterschiedlichen
finanziellen
Rahmenbedingungen,
der
unterschiedlichen
Umsetzung
in
den
Mitgliedstaaten
und
einigen
externen
Faktoren.
The
drivers
are
mainly
linked
to
the
regulatory
failures,
different
financial
framework,
different
implementation
in
Member
States
and
to
some
external
factors.
TildeMODEL v2018
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
einem
unsachgemäßen
Umgang
mit
den
Wald
zerstörenden
Formen
der
Landwirtschaft,
unbedachtem
Abholzen
ohne
Wiederaufforstung,
dem
Abbau
von
Bodenschätzen
-
durch
den
die
Umwelt
verschmutzt
und
Wälder
zerstört
werden
-,
dem
umweltbelastenden
Bau
von
Infrastruktur
und
Stauseen,
der
Besiedlung
von
rohstoffreichen
Gebieten,
mit
der
Drogenproduktion
zusammenhängenden
Tätigkeiten
u.v.a.m.
The
causes
include
badly-run,
destructive
forms
of
agriculture,
the
uncontrolled
felling
of
trees
with
no
reforestation,
mineral
extraction
which
produces
deforestation
and
pollution,
infrastructure
and
dam
projects
with
a
negative
environmental
impact,
migration
towards
areas
rich
in
natural
resources,
and
the
drugs
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Gründe
hierfür
liegen
indessen
nicht
in
dem
Wunsch,
den
Anfall
von
Dioxin
zu
verringern,
sondern
in
wirtschaftlichen
und
umweltbedingten
Zwängen.
This
is
based
on
economic
and
ecological
considerations
rather
than
any
desire
to
reduce
dioxin
levels.
EUbookshop v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
der
Addition
der
Abstoßungskräfte
während
der
Beschleunigungsphase
nach
Überwindung
des
Punktes
P2
(A
d0)
(Fig.
This
is
because
in
the
acceleration
phase
and
beyond
point
P2
the
repulsive
forces
add
up
(=d0)
(FIG.
EuroPat v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
sicher
u.a.
darin,
daß,
würde
ein
anderer
vielleicht
aber
langfristig
gesehen
effektiverer
Weg
beschritten,
Prozesse
der
Bewußtseinsbildung
unvermeidbar
wären,
deren
zeitliche
Dimension
oft
nicht
genau
absehbar
ist
und
bei
denen
auch
inhaltlich
nicht
von
vornherein
sichtbar
ist,
in
welche
Richtung
sich
das
Vorhaben
entwickeln
wird.
One
of
the
reasons
for
this
is
that
the
use
of
any
other
procedure
-
though
perhaps
more
effective
in
the
long
run
-
would
inevitably
involve
familiarization
processes
which
would
occupy
often
unforeseeable
lengths
of
time
and
would
make
it
impossible
to
see
from
the
start
which
direction
the
project
is
going
to
take.
EUbookshop v2
Die
Gründe
hierfür
liegen
in
den
meisten
Fällen
nicht
in
ökonomischen
Gegebenheiten,
sondern
darin,
daß
Zigeuner
diskriminiert
und
abgelehnt
werden
und
daß
ein
großer
Teil
der
sie
betreffenden
offiziellen
Maßnahmen
inadäquat
ist.
But
they
do
tend
to
become
so
when
prevented
from
developing
naturally,
and
usually
the
stumbling-blocks
are
not
even
of
an
economic
nature,
but
instead,
as
usual,
spring
from
the
discriminatory
treatment
to
which
Gypsies
and
Travellers
are
subject.
EUbookshop v2