Translation of "Die gewissenhafte" in English
Die
gewissenhafte
Umsetzung
der
Grundsätze
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
sollte
eine
Priorität
sein.
Conscientious
implementation
of
the
principles
of
the
Stability
and
Growth
Pact
should
be
a
priority.
Europarl v8
Wirksamer
ist
die
gewissenhafte
Anwendung
präziser
Richtlinien
unter
Berücksichtigung
der
jeweiligen
Umstände.
It
is
preferable
to
apply
clear
guidelines
strictly,
taking
into
account
the
specific
circumstances.
Europarl v8
Die
Veranstalter
haften
für
die
gewissenhafte
Reisevorbereitung
und
Durchführung.
The
organizers
liability
to
you
is
for
the
conscientious
travel
preparation
and
execution.
ParaCrawl v7.1
Die
gewissenhafte
Ausführung
sämtlicher
Arbeitsschritte
wird
großgeschrieben.
The
conscientious
execution
of
all
service
operations
is
a
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
gewissenhafte
Auswahl
und
Verarbeitung
der
gewählten
Materialien
gewährleisten
optische
sowie
haptische
Qualität.
The
conscientious
processing
of
exquisite
materials
ensures
visual
and
haptic
quality.
ParaCrawl v7.1
Unserseits
erfolgt
eine
Haftung
für
die
gewissenhafte
Vorbereitung
und
Durchführung
des
Camps.
Our
hand,
there
is
a
liability
for
the
conscientious
preparation
and
implementation
of
the
camp.
CCAligned v1
Dies
ist
keine
Sache,
die
eine
gewissenhafte
Person
sehen
möchte.
This
is
not
something
a
person
of
conscience
would
like
to
see.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
die
gewissenhafte
Rekonstruktion
dieser
Ereignisse
kann
man
ihre
dramatische
und
beunruhigende
Bedeutung
verstehen.
ONLY
THROUGH
A
FAITHFUL
RECONSTRUCTION
OF
THESE
INCIDENTS
IT
IS
POSSIBLE
TO
UNDERSTAND
THEIR
DRAMATIC
AND
DISTURBING
SIGNIFICANCE.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
gewissenhafte
Handfertigung
weist
besonders
das
verklebte
Tape
eine
präzise
und
hochwertige
Erscheinung
auf.
Thanks
to
the
conscientious
manual
production,
particularly
the
tape
ensures
a
precise
and
high
quality
appearance.
ParaCrawl v7.1
Die
ganzheitliche
und
gewissenhafte
Umsetzung
aller
spezifischen
Kundenprojekte
stehen
bei
SPERBER
an
oberster
Stelle
–
The
holistic
and
conscientious
implementation
of
any
and
all
specific
customer
projects
is
top
priority
with
SPERBERs
–
ParaCrawl v7.1
Die
gewissenhafte
Einhaltung
dieser
Regeln
gewährleistet
ein
optimales
Ergebnis,
das
Dauer
und
ästhetik
garantiert.
The
scrupulous
observance
of
these
rules
assures
an
optimal
result
according
to
duration
and
aesthetics.
ParaCrawl v7.1
Der
Hochschulsport
haftet
für
die
Richtigkeit
der
Leistungsbeschreibung
und
die
gewissenhafte
Auswahl
einzelner
Leistungsträger.
The
University
Sports
is
liable
for
the
correctness
of
the
service
description
and
the
conscientious
selection
of
individual
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Papier,
Druckqualität
und
die
gewissenhafte
Verarbeitung
tragen
zu
der
Hochwertigkeit
des
Produktes
bei.
Paper,
pressure
quality
and
the
conscientious
processing
contribute
to
the
high-qualityness
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Ich
garantiere
für
die
gewissenhafte
Einsetzung
der
Spendengelder,
über
die
Buch
geführt
wird.
I
guarantee
for
the
conscientious
usage
and
recording
of
donations.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dankbar
für
die
gewissenhafte
Mitarbeit
des
Rates
und
besonders
des
schwedischen
und
spanischen
Ratsvorsitzes
sowie
die
Mitwirkung
der
Schattenberichterstatter,
wodurch
eine
breite
Übereinstimmung
im
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
ermöglicht
wurde.
I
am
grateful
for
the
faithful
collaboration
of
the
Council,
particularly
that
of
the
Swedish
and
Spanish
presidencies,
and
the
cooperation
of
the
shadow
rapporteurs,
which
has
allowed
a
broad
consensus
in
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
den
Berichterstattern
für
die
gewissenhafte
und
ausführliche
Arbeit
danken,
die
sie
im
Zusammenhang
mit
diesem
von
der
Kommission
vorgelegten
Dokument
geleistet
haben.
Mr
President
and
fellow
colleagues,
I
would
like
to
begin
by
expressing
my
sincere
thanks
to
the
co-rapporteurs
for
the
conscientious
and
detailed
work
they
have
put
in
in
writing
their
report
on
the
Commission's
document.
Europarl v8
Dies
ist,
was
der
Gemeinsame
Standpunkt
fordert,
der
ganz
klar
jedweden
Fortschritt
in
den
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Kuba
an
die
gewissenhafte
Einhaltung
und
Verbesserung
der
Menschenrechte
und
demokratischen
Grundrechte
knüpft.
These
are
the
principles
set
out
in
the
common
position,
which
very
clearly
links
any
progress
in
relations
between
the
European
Union
and
Cuba
to
a
scrupulous
respect
for
and
improvement
in
human
rights
and
fundamental
freedoms.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
daß
Großbritannien
den
ersten
Beschäftigungsplan
erstellt
hat
und
somit
als
Katalysator
für
die
schnelle
und
gewissenhafte
Erstellung
weiterer
Pläne
fungiert
hat.
We
note
that
the
British
Government
was
the
first
to
produce
such
a
plan
and
this
has
acted
as
a
catalyst
for
the
rapid
and
serious
production
of
others.
Europarl v8
Der
Beschluß
zur
Aufhebung
des
Verbots
folgte
auf
die
gewissenhafte
Einhaltung
der
Florentiner
Vereinbarung
durch
das
Vereinigte
Königreich.
The
decision
to
lift
the
ban
followed
the
scrupulous
adherence
of
the
UK
to
the
Florence
Agreement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
dem
Berichterstatter,
Herrn
Rothley,
sehr
für
die
gewissenhafte
Arbeit
danken,
die
er
im
Namen
der
Bürger
und
Kraftfahrer
in
Europa
geleistet
hat,
um
Lücken
in
den
Versicherungsschutz-Möglichkeiten
zu
schließen.
Mr
President,
I
would
like
to
thank
the
rapporteur,
Mr
Rothley,
very
much
for
the
painstaking
work
that
he
continues
to
do
on
behalf
of
citizens
and
motorists
throughout
Europe
in
filling
gaps
in
their
insurance
cover.
Europarl v8