Übersetzung für "Die gewissenhafte" in Englisch

Die gewissenhafte Umsetzung der Grundsätze des Stabilitäts- und Wachstumspaktes sollte eine Priorität sein.
Conscientious implementation of the principles of the Stability and Growth Pact should be a priority.
Europarl v8

Wirksamer ist die gewissenhafte Anwendung präziser Richtlinien unter Berücksichtigung der jeweiligen Umstände.
It is preferable to apply clear guidelines strictly, taking into account the specific circumstances.
Europarl v8

Die Veranstalter haften für die gewissenhafte Reisevorbereitung und Durchführung.
The organizers liability to you is for the conscientious travel preparation and execution.
ParaCrawl v7.1

Die gewissenhafte Ausführung sämtlicher Arbeitsschritte wird großgeschrieben.
The conscientious execution of all service operations is a top priority.
ParaCrawl v7.1

Die gewissenhafte Auswahl und Verarbeitung der gewählten Materialien gewährleisten optische sowie haptische Qualität.
The conscientious processing of exquisite materials ensures visual and haptic quality.
ParaCrawl v7.1

Unserseits erfolgt eine Haftung für die gewissenhafte Vorbereitung und Durchführung des Camps.
Our hand, there is a liability for the conscientious preparation and implementation of the camp.
CCAligned v1

Dies ist keine Sache, die eine gewissenhafte Person sehen möchte.
This is not something a person of conscience would like to see.
ParaCrawl v7.1

Nur durch die gewissenhafte Rekonstruktion dieser Ereignisse kann man ihre dramatische und beunruhigende Bedeutung verstehen.
ONLY THROUGH A FAITHFUL RECONSTRUCTION OF THESE INCIDENTS IT IS POSSIBLE TO UNDERSTAND THEIR DRAMATIC AND DISTURBING SIGNIFICANCE.
OpenSubtitles v2018

Durch die gewissenhafte Handfertigung weist besonders das verklebte Tape eine präzise und hochwertige Erscheinung auf.
Thanks to the conscientious manual production, particularly the tape ensures a precise and high quality appearance.
ParaCrawl v7.1

Die ganzheitliche und gewissenhafte Umsetzung aller spezifischen Kundenprojekte stehen bei SPERBER an oberster Stelle –
The holistic and conscientious implementation of any and all specific customer projects is top priority with SPERBERs –
ParaCrawl v7.1

Die gewissenhafte Einhaltung dieser Regeln gewährleistet ein optimales Ergebnis, das Dauer und ästhetik garantiert.
The scrupulous observance of these rules assures an optimal result according to duration and aesthetics.
ParaCrawl v7.1

Der Hochschulsport haftet für die Richtigkeit der Leistungsbeschreibung und die gewissenhafte Auswahl einzelner Leistungsträger.
The University Sports is liable for the correctness of the service description and the conscientious selection of individual service providers.
ParaCrawl v7.1

Papier, Druckqualität und die gewissenhafte Verarbeitung tragen zu der Hochwertigkeit des Produktes bei.
Paper, pressure quality and the conscientious processing contribute to the high-qualityness of the product.
ParaCrawl v7.1

Ich garantiere für die gewissenhafte Einsetzung der Spendengelder, über die Buch geführt wird.
I guarantee for the conscientious usage and recording of donations.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dankbar für die gewissenhafte Mitarbeit des Rates und besonders des schwedischen und spanischen Ratsvorsitzes sowie die Mitwirkung der Schattenberichterstatter, wodurch eine breite Übereinstimmung im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres ermöglicht wurde.
I am grateful for the faithful collaboration of the Council, particularly that of the Swedish and Spanish presidencies, and the cooperation of the shadow rapporteurs, which has allowed a broad consensus in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich möchte den Berichterstattern für die gewissenhafte und ausführliche Arbeit danken, die sie im Zusammenhang mit diesem von der Kommission vorgelegten Dokument geleistet haben.
Mr President and fellow colleagues, I would like to begin by expressing my sincere thanks to the co-rapporteurs for the conscientious and detailed work they have put in in writing their report on the Commission's document.
Europarl v8

Dies ist, was der Gemeinsame Standpunkt fordert, der ganz klar jedweden Fortschritt in den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Kuba an die gewissenhafte Einhaltung und Verbesserung der Menschenrechte und demokratischen Grundrechte knüpft.
These are the principles set out in the common position, which very clearly links any progress in relations between the European Union and Cuba to a scrupulous respect for and improvement in human rights and fundamental freedoms.
Europarl v8

Wir haben gesehen, daß Großbritannien den ersten Beschäftigungsplan erstellt hat und somit als Katalysator für die schnelle und gewissenhafte Erstellung weiterer Pläne fungiert hat.
We note that the British Government was the first to produce such a plan and this has acted as a catalyst for the rapid and serious production of others.
Europarl v8

Der Beschluß zur Aufhebung des Verbots folgte auf die gewissenhafte Einhaltung der Florentiner Vereinbarung durch das Vereinigte Königreich.
The decision to lift the ban followed the scrupulous adherence of the UK to the Florence Agreement.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte dem Berichterstatter, Herrn Rothley, sehr für die gewissenhafte Arbeit danken, die er im Namen der Bürger und Kraftfahrer in Europa geleistet hat, um Lücken in den Versicherungsschutz-Möglichkeiten zu schließen.
Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mr Rothley, very much for the painstaking work that he continues to do on behalf of citizens and motorists throughout Europe in filling gaps in their insurance cover.
Europarl v8