Translation of "Die gesamtheit dieser" in English
Die
Gesamtheit
dieser
unerfreulichen
Effekte
wird
sich
bereits
innerhalb
weniger
Monate
bemerkbar
machen.
In
a
few
months
all
these
adverse
effects
will
already
be
felt.
WMT-News v2019
Die
Gesamtheit
dieser
Unterlagen
muß
die
Rückverfolgung
des
Werdegangs
jeder
Charge
ermöglichen.
This
set
of
documents
shall
make
it
possible
to
trace
the
history
of
the
manufacture
of
each
batch.
JRC-Acquis v3.0
Durch
die
Gesamtheit
dieser
Maßnahmen
wurde
der
Marktaustritt
von
Tercas
vermieden.
Article
107(3)(b)
of
the
Treaty
empowers
the
Commission
to
find
that
aid
is
compatible
with
the
internal
market
if
it
is
intended
‘to
remedy
a
serious
disturbance
in
the
economy
of
a
Member
State’.
DGT v2019
Die
Gesamtheit
dieser
Beschlüsse
bedingte
eine
Kürzung
des
Personals
der
GFS.
These
decisions
as
a
whole
involved
a
subsequent
reduction
in
the
JRC
staff.
EUbookshop v2
Die
derzeit
gebräuchlichen
Schläuche
erfüllen
nicht
die
Gesamtheit
dieser
Forderungen.
The
currently
used
hoses
do
not
fulfill
all
of
these
requirements.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
dieser
Lichtwege
bildet
ein
sogenanntes
Verzögerungsnetzwerk.
The
totality
of
these
optical
paths
forms
a
so-called
delay
network.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
all
dieser
Verfahrensschritte
wird
als
sogenannte
Fullmold-Technologie
bezeichnet.
The
totality
of
all
those
process
steps
is
referred
to
as
full-mould
technology.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
all
dieser
vorteilhaften
Eigenschaften
weist
bisher
keine
der
bekannten
Membranen
auf.
None
of
the
membranes
hitherto
known
has
all
of
these
favorable
properties.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
dieser
UND-Gatter
ist
dann
zur
Beaufschlagung
der
Tonsignalausgänge
vorgesehen.
All
of
these
AND
gates
are
then
provided
for
driving
the
audio
signal
outputs.
EuroPat v2
Somit
wird
die
Aufgabe
durch
die
Gesamtheit
dieser
Merkmale
vollkommen
gelöst.
The
object
is
thus
completely
achieved
by
the
totality
of
these
features.
EuroPat v2
Das
Leuchtensystem
bildet
die
Gesamtheit
dieser
konkreten
Leuchten.
The
totality
of
the
specific
light
unit
forms
the
system
of
light
units.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
dieser
Maßnahmen
wird
1989
über
eine
Million
Jugendliche
betreffen.
In
the
longer
term
the
Agency
will
be
replaced.
EUbookshop v2
Die
Gesamtheit
dieser
Phänomene
würde
ein
ausgedehntes
Studienprogramm
rechtfertigen.
This
collection
of
phenomena
merits
a
broad
programme
of
studies.
EUbookshop v2
Die
Gesamtheit
dieser
Ausgaben
wurde
als
nichtobligatorisch
(NOA)
eingestuft.
The
Guarantee
Section
was
one
of
the
compulsory
expenditures
in
the
Community
budget
(Article
272
EC),
directly
resulting
from
the
Treaty
or
acts
formulated
pursuant
thereto.
EUbookshop v2
Die
Gesamtheit
dieser
Lehren
spiegelt
die
yogische
Tradition
von
Babaji's
Kriya
Yoga
wider.
The
total
of
these
teachings
reflect
the
Yogic
tradition
of
Babaji's
Kriya
Yoga.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
dieser
objektiven
Veränderungen
wird
dann
auch
revolutionäre
Situation
genannt.
".....The
totality
of
all
these
objective
changes
is
called
a
revolutionary
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
dieser
Zonen
heißt
des
Wohnzimmers
eben.
Set
of
these
zones
is
also
called
as
a
drawing
room.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
dieser
Informationen
bildet
das
persönliche
Profil
des
Benutzers.
All
this
information
put
together
will
make
up
the
user’s
personal
profile.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
dieser
Teilchen
bildet
die
sogenannte
Höhenstrahlung
.
The
entity
of
all
these
particles
is
the
so-called
high
altitude
radiation.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
dieser
so
verschalteten
Reaktoren
bildet
dann
die
Reaktionszone.
The
totality
of
these
reactors
thus
interconnected
then
forms
the
reaction
zone.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
dieser
Stützpunkte
bildet
eine
Regelkurve
wie
in
Fig
2
gezeigt.
The
totality
of
these
support
points
forms
a
regulating
curve,
as
shown
in
FIG.
2
.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
dieser
Anordnung
der
zwei
Ventiltriebe
ist
mit
dem
Bezugszeichen
100
bezeichnet.
This
arrangement
of
the
two
valve
drives
is
denoted
in
its
entirety
by
the
reference
100
.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
dieser
gleichartigen
Verbindungen
stellt
eine
kompatible
Sammelverbindung
dar.
The
totality
of
these
connections
of
like
kind
represents
a
compatible
group
connection.
EuroPat v2
Die
Gesamtheit
dieser
n-Tupel
bildet
dann
eine
logische
Liste
aller
Zugriffsbegriffe.
The
complete
set
of
these
n-tuples
then
forms
a
logical
list
of
all
access
terms.
EuroPat v2