Translation of "Die gesamtheit dieser" in English

Die Gesamtheit dieser unerfreulichen Effekte wird sich bereits innerhalb weniger Monate bemerkbar machen.
In a few months all these adverse effects will already be felt.
WMT-News v2019

Die Gesamtheit dieser Unterlagen muß die Rückverfolgung des Werdegangs jeder Charge ermöglichen.
This set of documents shall make it possible to trace the history of the manufacture of each batch.
JRC-Acquis v3.0

Durch die Gesamtheit dieser Maßnahmen wurde der Marktaustritt von Tercas vermieden.
Article 107(3)(b) of the Treaty empowers the Commission to find that aid is compatible with the internal market if it is intended ‘to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State’.
DGT v2019

Die Gesamtheit dieser Beschlüsse bedingte eine Kürzung des Personals der GFS.
These decisions as a whole involved a subsequent reduction in the JRC staff.
EUbookshop v2

Die derzeit gebräuchlichen Schläuche erfüllen nicht die Gesamtheit dieser Forderungen.
The currently used hoses do not fulfill all of these requirements.
EuroPat v2

Die Gesamtheit dieser Lichtwege bildet ein sogenanntes Verzögerungsnetzwerk.
The totality of these optical paths forms a so-called delay network.
EuroPat v2

Die Gesamtheit all dieser Verfahrensschritte wird als sogenannte Fullmold-Technologie bezeichnet.
The totality of all those process steps is referred to as full-mould technology.
EuroPat v2

Die Gesamtheit all dieser vorteilhaften Eigenschaften weist bisher keine der bekannten Membranen auf.
None of the membranes hitherto known has all of these favorable properties.
EuroPat v2

Die Gesamtheit dieser UND-Gatter ist dann zur Beaufschlagung der Tonsignalausgänge vorgesehen.
All of these AND gates are then provided for driving the audio signal outputs.
EuroPat v2

Somit wird die Aufgabe durch die Gesamtheit dieser Merkmale vollkommen gelöst.
The object is thus completely achieved by the totality of these features.
EuroPat v2

Das Leuchtensystem bildet die Gesamtheit dieser konkreten Leuchten.
The totality of the specific light unit forms the system of light units.
EuroPat v2

Die Gesamtheit dieser Maßnahmen wird 1989 über eine Million Jugendliche be­treffen.
In the longer term the Agency will be replaced.
EUbookshop v2

Die Gesamtheit dieser Phänomene würde ein ausgedehntes Studienprogramm rechtfertigen.
This collection of phenomena merits a broad programme of studies.
EUbookshop v2

Die Gesamtheit dieser Ausgaben wurde als nichtobligatorisch (NOA) eingestuft.
The Guarantee Section was one of the compulsory expenditures in the Community budget (Article 272 EC), directly resulting from the Treaty or acts formulated pursuant thereto.
EUbookshop v2

Die Gesamtheit dieser Lehren spiegelt die yogische Tradition von Babaji's Kriya Yoga wider.
The total of these teachings reflect the Yogic tradition of Babaji's Kriya Yoga.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit dieser objektiven Veränderungen wird dann auch revolutionäre Situation genannt.
".....The totality of all these objective changes is called a revolutionary situation.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit dieser Zonen heißt des Wohnzimmers eben.
Set of these zones is also called as a drawing room.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit dieser Informationen bildet das persönliche Profil des Benutzers.
All this information put together will make up the user’s personal profile.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit dieser Teilchen bildet die sogenannte Höhenstrahlung .
The entity of all these particles is the so-called high altitude radiation.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit dieser so verschalteten Reaktoren bildet dann die Reaktionszone.
The totality of these reactors thus interconnected then forms the reaction zone.
EuroPat v2

Die Gesamtheit dieser Stützpunkte bildet eine Regelkurve wie in Fig 2 gezeigt.
The totality of these support points forms a regulating curve, as shown in FIG. 2 .
EuroPat v2

Die Gesamtheit dieser Anordnung der zwei Ventiltriebe ist mit dem Bezugszeichen 100 bezeichnet.
This arrangement of the two valve drives is denoted in its entirety by the reference 100 .
EuroPat v2

Die Gesamtheit dieser gleichartigen Verbindungen stellt eine kompatible Sammelverbindung dar.
The totality of these connections of like kind represents a compatible group connection.
EuroPat v2

Die Gesamtheit dieser n-Tupel bildet dann eine logische Liste aller Zugriffsbegriffe.
The complete set of these n-tuples then forms a logical list of all access terms.
EuroPat v2