Translation of "Die gemeinschaftsvorschriften" in English

Schaffung ausreichender Verwaltungskapazität, um die Gemeinschaftsvorschriften für die Koordinierung der Sozialversicherungssysteme anzuwenden.
Develop sufficient administrative capacity to implement the Community rules on the coordination of social security schemes.
DGT v2019

Bekanntlich gibt es keine Gemeinschaftsvorschriften, die Rauch in Flugzeugen verbieten.
As you know, there is no Community legislation on banning smoke on planes.
Europarl v8

Dieser Grundsatz ist natürlich auch auf die geltenden Gemeinschaftsvorschriften für Umweltverträglichkeitsprüfungen anzuwenden.
Naturally, this principle also applies to the Community legislation in force for environmental impact assessments.
Europarl v8

Die Gemeinschaftsvorschriften ermöglichen zurzeit keine höhere Gemeinschaftsbeteiligung.
Community rules, at the present time, do not allow for a higher Community participation.
Europarl v8

Leider sind die polnischen Bauern an die Gemeinschaftsvorschriften gebunden.
Unfortunately, however, Polish farmers are bound by Union provisions.
Europarl v8

Als Versandorte können auch die nach den Gemeinschaftsvorschriften zugelassenen Märkte und Sammelplätze gelten,
Markets and assembly centres approved in accordance with Community legislation may also be regarded as places of departure:
JRC-Acquis v3.0

Für andere als im Anhang XI aufgeführte unerwünschte Stoffe gelten die entsprechenden Gemeinschaftsvorschriften.
The Community provisions concerning the presence of undesirable substances, other than those referred to in Annex XI, shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Es gelten die Gemeinschaftsvorschriften über die Anwesenheit von Kontaminanten.
The Community provisions concerning the presence of contaminants shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Die Durchführung dieses Beschlusses setzt voraus, daß die einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften geändert werden.
Whereas the implementation of that Decision involves the adaptation of Community Regulations;
JRC-Acquis v3.0

Gegebenenfalls unterrichtet die Kommission auch die in besonderen Gemeinschaftsvorschriften vorgesehenen sektoralen Ausschüsse.
Where appropriate, the Commission shall also inform the sectoral committees set up by specific Community provisions.
JRC-Acquis v3.0

Verursacher ist die Person, die unbeschadet einschlägiger Gemeinschaftsvorschriften nach nationalem Recht haftet.
In this context, “polluter” refers to the person liable under the law applicable in each EFTA State, without prejudice to the adoption of Community rules in the matter.
DGT v2019

Beinhalten die Maßnahmen staatliche Beihilfen, sind die entsprechenden Gemeinschaftsvorschriften zu beachten.
Where the measures employed have an element of state aid, Community rules on state aids should always be respected.
TildeMODEL v2018

Allerdings müssen die Gemeinschaftsvorschriften im einzelnen überprüft und in folgenden Punkten geändert werden:
At a detailed level, however, a revision of the Community rules is needed in order to make the following changes:
TildeMODEL v2018

Auch gibt es bereits Gemeinschaftsvorschriften, die die Rechtsgültigkeit dieser elektronischen Unterschriften garantieren.
Community legislation is already in place to guarantee the legal recognition of electronic signatures.
TildeMODEL v2018

Das Ziel ist, die Gemeinschaftsvorschriften zur allgemeinen Lebensmittelhygiene neu zu fassen.
It aims in particular to recast Community rules applicable to food hygiene in general.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsvorschriften im Bereich des Eisenbahnverkehrs sind fast vollständig umgesetzt worden.
The process of formally transposing the Community railway legislation has almost been completed.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsvorschriften über den Eisenbahnverkehr sind sehr umfangreich.
There is in existence a considerable quantity of Community legislation relating to rail transport.
TildeMODEL v2018

Erzeugungs- bzw. Erntegebiete für lebende Muscheln müssen die einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften erfüllen.
A production or harvesting area for live bivalve molluscs must comply with the relevant legislation applicable within the Community.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten ent­sprechende Bemühun­gen für die Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften unternehmen.
Member States should take a similar effort with respect to the transposition of Community legislation into national law.
TildeMODEL v2018

Dieser Anteil muss ausreichen, um die Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften zu gewährleisten.
This proportion shall be sufficient to ensure compliance with Community rules.
DGT v2019

Dieser Bericht untersucht insbesondere die Kohärenz der Gemeinschaftsvorschriften im Bereich der Marktüberwachung.
That report shall, in particular, analyse the consistency of Community rules in the field of market surveillance.
DGT v2019

Die Gemeinschaftsvorschriften über die staatliche Beihilfe dürften erst mit dem EU-Beitritt wirksam werden.
The Community state aid rules were not supposed to apply until accession.
DGT v2019

Die Geräte müssen die in diesbezüglichen Gemeinschaftsvorschriften festgelegten Anforderungen erfüllen;
Devices must be in conformity with the requirements laid down by the relevant Community rules.
DGT v2019

Die Gemeinschaftsvorschriften zu staatlichen Beihilfen verbieten derartige Eingriffe entschieden.
Interventions of this nature are strictly forbidden by Community legislation on State aid.
DGT v2019

Die Gemeinschaftsvorschriften sollten zur Förderung eines einheitlichen ökologischen/biologischen Produktionskonzepts beitragen.
The Community rules should promote a harmonised concept of organic production.
DGT v2019

Die Infrastrukturbetreiber werden die Preisregelungen an die Gemeinschaftsvorschriften anpassen.
Infrastructure managers will adapt the charging schemes in accordance with Community legislation.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen dafür sorgen, daß die Vorhaben die Gemeinschaftsvorschriften erfüllen.
It falls under the responsibility of the Member States to ensure that projects comply with Community rules.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich spricht nichts dagegen, daß Lettland die einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften umsetzen kann.
There appears to be no obstacle in principle to Latvia applying Community legislation in this field.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Richtlinie werden die geltenden Gemeinschaftsvorschriften im Bereich Universaldienst und Nutzerrechte zusammengefasst.
This Directive consolidates current provisions on universal service and users' rights.
TildeMODEL v2018