Translation of "Die ganze sache" in English
Die
ganze
Sache
war
eine
Farce!
The
whole
thing
was
a
travesty!
Europarl v8
Ich
finde
die
ganze
Sache
ungerechtfertigt.
I
find
the
whole
matter
unjustified.
Europarl v8
Mit
sehr
vielen
Teilnehmern
kann
die
ganze
Sache
schwerfällig
werden.
With
very
many
participants,
the
process
can
become
unwieldy.
Europarl v8
Wäre
diese
Richtlinie
angewendet
worden,
hätte
die
ganze
Sache
wahrscheinlich
anders
ausgesehen.
If
we
had
applied
this,
the
whole
thing
would
probably
have
looked
different.
Europarl v8
Die
ganze
Sache
stinkt
nach
Schiebung,
und
der
Gestank
wird
immer
schlimmer.
The
stench
of
graft
is
all
around
us
and
is
getting
stronger
by
the
day.
Europarl v8
Das
wird
die
ganze
Sache
hoffentlich
vereinfachen.
This
is
hopefully
a
simplification.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
ganze
Sache
zügig
über
die
Bühne
bringen!
Let
us
get
the
whole
matter
done
and
dusted
in
double
quick
time!
Europarl v8
Die
ganze
Sache
hat
dann
bis
kurz
vor
16.00
Uhr
gedauert.
The
whole
thing
lasted
until
just
before
4
p.m.
Europarl v8
Wir
müssen
die
ganze
Sache
endlich
hinter
uns
bringen.
We
need
to
get
this
over
and
done
with.
Europarl v8
Wie
sehe
ich
also
die
ganze
Sache?
So
what’s
my
take
on
the
whole
thing?
GlobalVoices v2018q4
Wir
versuchten
also
zu
ersinnen,
wie
wir
die
ganze
Sache
erleuchten
könnten.
So
we
were
trying
to
think,
how
could
we
make
a
whole
thing
emanate.
TED2020 v1
Ich
fürchte,
die
ganze
Sache
wird
kein
Zuckerschlecken.
I
am
afraid
it
is
not
going
to
be
a
pretty
picture.
News-Commentary v14
Hatte
sie
die
ganze
Sache
als
Scherz
aufgefaßt?
Would
she
take
it
as
a
joke?
Books v1
Die
ganze
Sache
hat
so
etwas
Unsicheres,
Unbestimmtes.
Everything
is
so
indefinite
in
this
country.
Books v1
Die
ganze
Sache
hier
hat
mich
umgehauen.
I've
been
blown
away
by
the
whole
thing.
TED2013 v1.1
Zack
versteht
die
ganze
Sache
nicht
und
fragt
Frankie,
was
dort
geschähe.
Frankie
and
his
friends
still
believe
Zack
will
be
returning
home
at
the
end
of
the
night.
Wikipedia v1.0
Tom
drohte
damit,
die
ganze
Sache
aufzudecken.
Tom
threatened
to
expose
the
whole
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
die
ganze
Sache
gesehen.
I
saw
the
whole
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
erklärte
Maria
die
ganze
Sache.
Tom
explained
the
whole
thing
to
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Die
ganze
Sache
entpuppte
sich
als
Schneeballsystem.
The
whole
thing
turned
out
to
be
a
Ponzi
scheme.
Tatoeba v2021-03-10
Die
ganze
Sache
ging
leider
den
Bach
runter.
Unfortunately,
the
whole
thing
fell
apart.
Tatoeba v2021-03-10
Die
ganze
Sache
funktioniert
wenn
wir
es
zusammen
machen.
The
whole
thing
works
when
we
are
doing
it
together.
GlobalVoices v2018q4
Sie
werden
die
ganze
Sache
im
Film
von
statten
gehen
sehen.
You're
going
to
see
the
whole
thing
take
place
in
this
movie.
TED2020 v1
Es
könnte
sein,
dass
Sie
die
ganze
Sache
nie
selbst
erleben.
You
may
never
experience
the
entire
thing
yourself.
TED2020 v1
Siehst
du,
wie
einfach
die
ganze
Sache
ist?
You
see
how
simple
the
whole
thing
is?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
die
ganze
Sache
verstehen
will.
Because,
true
love,
I
need
to
keep
in
touch
with
all
the
loose
ends
of
this
dizzy
affair
if
I'm
ever
to
make
heads
or
tails
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
ganze
Sache
zugegeben.
You've
admitted
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018