Translation of "Die erleuchtung" in English

Nebenbei hilft Kim einem tibetischen Lama dabei, die Erleuchtung zu erlangen.
Kim, aided by some porters and villagers, helps to rescue the lama.
Wikipedia v1.0

Die Menora hat ihre Ursprünge vermutlich in Babylonien und soll die Erleuchtung symbolisieren.
37Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
Wikipedia v1.0

Du suchst die Erleuchtung, Sünderin.
You're looking for the light, sinner.
OpenSubtitles v2018

Dann kam eines Tage die Erleuchtung.
Then one day, epiphany struck.
OpenSubtitles v2018

Und plötzlich kam mir die Erleuchtung.
All of a sudden, it hit me.
OpenSubtitles v2018

Im Juni werden wir sehen, ob Sie die Erleuchtung hatten.
In June we shall see whether you in fact saw the light.
EUbookshop v2

Die Erleuchtung ist selbst für Mönche schwer zu erreichen.
Don't monks struggle to attain enlightenment?
OpenSubtitles v2018

Die Frage meiner Erleuchtung beeinträchtigt ihre Vollkommenheit in keiner Weise.
The question of my awakening does not affect this complete world.
OpenSubtitles v2018

Oh, jetzt kommt die Erleuchtung.
Oh, now enlightenment comes.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir wissen nie, wo wir die Erleuchtung finden werden.
I've been thinking a lot about that story again lately.
OpenSubtitles v2018

Aber gestern kam mir die Erleuchtung.
But I've had a revelation.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Wegs befand sich die Kirche der Erleuchtung.
At the end of the path was the Church of Illumination.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben in unseren Reihen für die Feinde der Erleuchtung keinen Platz.
And there's no place in our ranks for the enemies of enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Mir kam eben die Erleuchtung, woher der viele Fruchtzucker stammt.
I've just had a breakthrough as to how we might be consuming so much fructose.
OpenSubtitles v2018

Man erreicht sie lediglich durch die Erleuchtung des inneren Ich.
It can only be achieved by the illumination of one's own inner self.
OpenSubtitles v2018

Die Erleuchtung einer Kerze soll den leuchtenden Geist der Menschheit für immer erhellen.
The illumination of one candle shall forever touch mankind's luminous spirit.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Geschichte der Erleuchtung, die aus 348 Versen besteht.
It is a tale of enlightenment consisting of 348 verses.
OpenSubtitles v2018

Wie ein Verrückter wollte ich unbedingt die Erleuchtung finden.
At the time I was obsessed with reaching enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Denn gestern Abend wolltest du mir damit die höchste Erleuchtung vermitteln.
I remember correctly, last night... you were using them to teach me ultimate enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Das Polizistenleben erschwert die spirituelle Erleuchtung.
A cop's life hampers spiritual enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Und die Mystik des Zen, die erleuchtung durch Lachen lehrt.
Then there's Zen mysticism that teaches enlightenment through laughter.
OpenSubtitles v2018

Und dann kam ihm die Erleuchtung.
And then it came to him.
OpenSubtitles v2018

Hier ist die Erleuchtung, die mein Denken veränderte.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking.
TED2020 v1