Translation of "Die entspannung" in English
Ich
deute
das
als
ein
erfreuliches
Zeichen
für
die
inzwischen
eingetretene
Entspannung.
I
take
it
as
a
welcome
sign
of
the
fact
that
tensions
have
eased
since
then.
Europarl v8
Es
wirkt
durch
die
Entspannung
der
glatten
Muskulatur
der
Atemwege.
It
works
by
relaxing
the
muscles
in
your
airways.
ELRC_2682 v1
Spedra
unterstützt
die
Entspannung
der
Blutgefäße
im
Penis.
Spedra
works
by
helping
the
blood
vessels
in
your
penis
to
relax.
ELRC_2682 v1
Hier
ist
man
auf
die
gesamtheitliche
Entspannung
des
Menschen
mittels
Wellness
ausgerichtet.
It
is
focused
on
the
total
relaxation
of
a
person
with
the
help
of
wellness.
TildeMODEL v2018
Was
die
Entspannung
angeht,
meine
ich.
Along
the
lines
of
relaxation,
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
nicht
die
Art
Entspannung,
die
mir
vorschwebte.
But
that's
not
the
kind
of
relaxation
I
had
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
das
erleichtert
die
Entspannung.
I
thought
it
might
help
your
crew
relax.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
die
Entspannung
förmlich
fühlen.
You
can
cut
the
relaxation
with
a
knife.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
ich
für
die
Entspannung
tue,
verstehst
du.
I
know
what
I
do
to
relax,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Der
Norden
nimmt
keine
Rücksicht
auf
die
Politik
der
Entspannung?
But
why
would
North
Korea
do
that
in
a
time
of
reconciliation?
OpenSubtitles v2018
Durch
die
allmähliche
Entspannung
des
hohen
Druckes
wird
ein
Aufschäumen
vermieden.
Foaming
is
prevented
by
the
gradual
release
of
the
high
pressure.
EuroPat v2
Die
Entspannung
des
Kondensats
kann
in
mehreren
Stufen
erfolgen.
The
condensate
may
be
pressure-relieved
in
a
plurality
of
stages.
EuroPat v2
Die
grundlegende
Entspannung
auf
den
Wohnungsmärkten
dürfte
die
räumliche
Mobilität
der
Arbeitskräfte
unterstützen.
In
order
to
encourage
structural
change,
the
labour
market
should
operate
more
efficiently;
in
particular
labour
mobility
should
be
promoted.
EUbookshop v2
Vorteilhafterweise
wird
die
Entspannung
in
diesem
bevorzugten
Fall
mehrstufig
ausgeführt.
In
this
preferred
case,
expansion
is
advantageously
carried
out
in
several
stages.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
die
Entspannung
mit
bis
140
%
des
kritischen
Durckverhältnisses
vorgenommen.
Let-down
is
preferably
effected
at
from
80
to
140%
of
the
critical
pressure
ratio.
EuroPat v2
Die
bei
der
Entspannung
zurückgewonnene
Energie
kann
zur
Verdichtung
anderer
Prozeßströme
eingesetzt
werden.
The
energy
recovered
during
the
expansion
can
then
be
used
to
compress
other
process
streams.
EuroPat v2
Die
Entspannung
wird
vom
Ventil
27
besorgt.
Decompression
is
effected
by
valve
27.
EuroPat v2
Die
Entspannung
wird
durch
das
Ventil
22
besorgt.
Decompression
is
effected
by
valve
22.
EuroPat v2
Die
Entspannung
der
Schmelze
auf
Normaldruck
erfolgt
beim
Austrag
aus
dem
Reaktionsrohr.
The
melt
is
let
down
to
atmospheric
pressure
when
it
is
discharged
from
the
reaction
tube.
EuroPat v2
Die
Entspannung
erfolgt
in
einem
Schritt
von
56
bar
auf
Atmosphärendruck.
The
reduction
of
the
pressure
from
56
bar
to
atmospheric
pressure
is
carried
out
in
one
step.
EuroPat v2
Die
Entspannung
des
vierten
Teilstromes
wird
im
allgemeinen
durch
ein
Drosselventil
bewerkstelligt.
The
expansion
of
the
fourth
component
stream
is
generally
accomplished
by
a
throttle
valve.
EuroPat v2
Die
Entspannung
wird
dementsprechend
nur
mit
niedrigen
Frequenzen
ausgeführt.
The
stress
relief
is,
consequently,
only
carried
out
with
low
frequencies.
EuroPat v2