Translation of "Die einzig mögliche lösung" in English

Das ist die einzig mögliche Lösung.
That is the only solution.
Europarl v8

Ich glaube, das ist auf Dauer die einzig mögliche Lösung.
I think this is the only sustainable solution in the long term.
Europarl v8

Gewiß ist darin nicht die einzig mögliche Lösung der Frage zu er­blicken.
This was not, of course, the only reapons€.
EUbookshop v2

Für sie stellt OSI die einzig mögliche nicht­proprie­täre Lösung dar.
Indeed, though the Open Systems Inter­connection (OSI) concepts of interoper­ability and portability have become a must for customers and vendors, products based on official standards have been few and far between.
EUbookshop v2

Die einzig mögliche Lösung ist, Ihre persönliche Email-Adresse für sich zu behalten.
The only possible solution is, to keep your personal email address private.
CCAligned v1

Das ist immer noch die einzig mögliche Lösung.
This is still the only viable solution.
ParaCrawl v7.1

Sparmaßnahmen sind nicht die einzig mögliche Lösung, um einer Schuldenkrise zu begegnen.
Austerity measures are not the only possible solution when addressing the debt crisis.
ParaCrawl v7.1

Die einzig mögliche Lösung lag in einem Kriege mit Rußland.
The only possible solution was in a war with Russia.
ParaCrawl v7.1

Sie ist die einzig mögliche antiimperialistische Lösung.
It is the only possible anti-imperialist solution.
ParaCrawl v7.1

Die einzig mögliche Lösung besteht darin, die Kräfte des Marktes wirken zu lassen.
The only possible solution is to let the market work.
Europarl v8

Einen Änderungsantrag möchte ich aber besonders hervorheben, nämlich Änderungsantrag 1, da er die einzig mögliche Lösung des Problems aufzeigt.
But there is one amendment I would mention in particular, which is Amendment No 1, because it is the only solution to the problem.
Europarl v8

Ich glaube wirklich, daß dies die einzig mögliche Lösung ist, wenn man den Zeitdruck bedenkt, unter dem wir arbeiten müssen.
In fact I believe this is the only possible solution given the pressure of time under which we have to work.
Europarl v8

Sein Bericht stellt die einzig mögliche Lösung dar, und ich kann nur hoffen, daß morgen möglichst viele für den Bericht stimmen werden.
His report and solution are the only possible ones, and I can only hope that as many of us as possible vote for the report tomorrow.
Europarl v8

Die Zustimmung des Parlaments darf nicht darüber hinwegtäuschen, daß dies keine ideale, sondern die einzig mögliche Lösung ist.
A favourable vote by the European Parliament should not conceal the fact that it is not the ideal solution nor is it the only one possible.
Europarl v8

Die einzig mögliche Lösung ist eine Lösung auf der Grundlage der Resolutionen 242, 338, 1397 und 1402 der UNO, welche die Anerkennung einer Zwei-Staaten-Lösung beinhaltet, die dem Staat Israel Sicherheit und den Palästinensern Würde gibt.
The only possible solution is one based on UN Resolutions 242, 338, 1397 and 1402, involving the acceptance of a two-state solution which will give security to the State of Israel and dignity to the Palestinians.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommunistischen Partei Griechenlands besteht die einzig mögliche Lösung in der Schaffung eines einheitlichen öffentlichen Trägers, der in der Lage ist, im internationalen Wettbewerb zu bestehen, und der gleichzeitig der Beschäftigung und der Wirtschaft nutzt.
The Communist Party of Greece takes the view that the only viable solution is to create a single publicly-owned agency which can withstand international competition and benefit employment and the economy.
Europarl v8

Das ist die europäische Antwort auf das US-amerikanische Konzept von Zerstörung und konstruktivem Ungleichgewicht, und ist im Übrigen auch die einzig mögliche Lösung.
That is the European response to the US concept of destruction and constructive imbalance and it is, I might add, the only possible solution.
Europarl v8

Wenn jedes Land - oder jeder Sektor jedes Landes - fordert, dass seine derzeitige Situation von der zukünftigen Richtlinie gänzlich unberührt bleibt, dann wäre die einzig mögliche Lösung dafür, keine gemeinschaftseinheitliche Richtlinie zu erlassen oder, wenn man so will, dass es auf einem Gebiet wie diesem keinen Binnenmarkt für den konkreten Bereich der Versicherungsvermittlung gibt.
If the aim of each country, or of each sector in each country, is that the forthcoming directive should not in any way affect the status quo, the only possible solution will, therefore, be not to have a harmonisation standard, or if it is required in an area such as this, that there should be no internal market in the specific sector in question.
Europarl v8

Die einzig mögliche Lösung dieses Problems ist die Schaffung von Arbeitsplätzen in Bolivien, die Garantie von Märkten für kleine Handwerksbetriebe, für Kleinunternehmer, für Kooperativen, Vereinigungen und kommunale Betriebe.
The only way to resolve this problem is to create sources of work in Bolivia, to guarantee markets for small-scale producers, for micro-businesspeople, for cooperatives, for associations, for communal companies.
Europarl v8

So gesehen wird klar, dass die einzig mögliche und realistische Lösung für die Sicherung des Friedens in Darfur eine UN-Mission ist.
From this, it is clear that the only possible and realistic solution to peacekeeping in Darfur is a UN operation.
Europarl v8

Mit der richtigen Gestaltung werden Slums und Favelas nicht mehr das Problem, sondern im Grunde die einzig mögliche Lösung sein.
So, with the right design, slums and favelas may not be the problem but actually the only possible solution.
TED2020 v1

Das Einfrieren der Preise für das Wirtschaftsjahr 1992/93 auf dem Niveau des vorangegangenen Wirtschaftsjahres ist nach Ansicht des Ausschusses in der augenblicklichen Situation die einzig mögliche Lösung, auch wenn sich diese Maßnahme negativ auf die Einkommen der Landwirte auswirken wird.
The Committee considers that the freezing of prices in 1992/1993 at the 1991/1992 level is the only possible solution in the present circumstances, even though it will adversely hit farm incomes.
TildeMODEL v2018

Derzeit werden der Übergang zur Markt­wirtschaft und die Privatisierungen als die einzig mögliche Lösung dargestellt, die durch eine unerlässliche Umorientierung der Außenwirtschaft vom Osten auf den Westen gekennzeichnet ist.
Transition to a market economy and privatisation were presented as the only possible solution, involving an essential reorientation of trade from east to west.
TildeMODEL v2018

Die aus diesem komplexen Interessenkonflikt resultierenden Schwierigkeiten hätten den Berichterstatter - ein auf diesem Gebiet besonders bewanderter Jurist - dazu veranlaßt, einen Mittelweg zu suchen, und er habe die vermutlich einzig mögliche Lösung gewählt, indem er den Schwerpunkt auf die Sicherheit der Rechtstradition und den rechtlichen Schutz gewerblichen Eigentums gelegt habe, die für die gesamte zivilisierte Welt und insbesondere für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ausschlaggebend seien.
The difficulties resulting from this complex conflict of interests had led the Rapporteur who was an expert and eminent legal specialist in this area, to try to strike a balance by taking refuge in probably the only possible solution: the certainty of legal tradition and the legal system of protection of industrial property, applying to the whole of the civilized world and the countries of the EU in particular.
TildeMODEL v2018

Dieses "manuelle" Vorgehen bei der Überwachung der EWSA-Medienberichterstattung erscheint angesichts der begrenzten Größe des Ausschusses und der verfügbaren Haushaltsmittel die einzig mögliche Lösung.
This “manual” approach towards monitoring the Committee’s coverage would seem to be the only solution possible given the limited size of the Committee and the budget available.
TildeMODEL v2018

Für die anderen Länder bestand (und besteht) die einzig mögliche Lösung darin, das Gasöl für den privaten Gebrauch höher zu be­steuern - sicherlich eine nicht sehr willkommene Option.
The only possible solution for other countries was (and remains) to increase the rate applied to non-commercial gas oil.
TildeMODEL v2018

Kazazis den werden kann, besteht die einzig mögliche Lösung darin, nicht bei Erklärungen und großen Worten ste henzubleiben, sondern Mittel von den reicheren in die ärmeren Gebiete der Gemeinschaft zu transferieren.
Mr Giolitti pointed out, this policy was recently applied in the proposal to reform the Regional Fund and in the approaches presented to the European Council in the context of the mandate of 30 May regarding integrated programmes in favour of the Mediterranean regions.
EUbookshop v2

Und schließlich müssen wir alles mit Entschiedenheit tun, damit in Polen bestmöglich die Bedingungen für die einzig mögliche Lösung geschaffen werden, d. h. für den Dialog zwischen Machthabem, Kirche und polnischem Volk — damit meine ich die Solidarität —, soweit es noch die Freiheit hat zu sprechen!
It is therefore in this spirit, but also with these reservations, that we will be voting in favour of the compromise amendment which replaces Mr Beyer de Ryke's motion for a resolution, in the hope that unity, independence and full sovereignty will be restored to Lebanon and the long martyrdom of the Lebanese people be halted.
EUbookshop v2