Translation of "Die einzig mögliche lösung" in English
Das
ist
die
einzig
mögliche
Lösung.
That
is
the
only
solution.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
auf
Dauer
die
einzig
mögliche
Lösung.
I
think
this
is
the
only
sustainable
solution
in
the
long
term.
Europarl v8
Gewiß
ist
darin
nicht
die
einzig
mögliche
Lösung
der
Frage
zu
erblicken.
This
was
not,
of
course,
the
only
reapons€.
EUbookshop v2
Für
sie
stellt
OSI
die
einzig
mögliche
nichtproprietäre
Lösung
dar.
Indeed,
though
the
Open
Systems
Interconnection
(OSI)
concepts
of
interoperability
and
portability
have
become
a
must
for
customers
and
vendors,
products
based
on
official
standards
have
been
few
and
far
between.
EUbookshop v2
Die
einzig
mögliche
Lösung
ist,
Ihre
persönliche
Email-Adresse
für
sich
zu
behalten.
The
only
possible
solution
is,
to
keep
your
personal
email
address
private.
CCAligned v1
Das
ist
immer
noch
die
einzig
mögliche
Lösung.
This
is
still
the
only
viable
solution.
ParaCrawl v7.1
Sparmaßnahmen
sind
nicht
die
einzig
mögliche
Lösung,
um
einer
Schuldenkrise
zu
begegnen.
Austerity
measures
are
not
the
only
possible
solution
when
addressing
the
debt
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
einzig
mögliche
Lösung
lag
in
einem
Kriege
mit
Rußland.
The
only
possible
solution
was
in
a
war
with
Russia.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
die
einzig
mögliche
antiimperialistische
Lösung.
It
is
the
only
possible
anti-imperialist
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
einzig
mögliche
Lösung
besteht
darin,
die
Kräfte
des
Marktes
wirken
zu
lassen.
The
only
possible
solution
is
to
let
the
market
work.
Europarl v8
Einen
Änderungsantrag
möchte
ich
aber
besonders
hervorheben,
nämlich
Änderungsantrag
1,
da
er
die
einzig
mögliche
Lösung
des
Problems
aufzeigt.
But
there
is
one
amendment
I
would
mention
in
particular,
which
is
Amendment
No
1,
because
it
is
the
only
solution
to
the
problem.
Europarl v8
Ich
glaube
wirklich,
daß
dies
die
einzig
mögliche
Lösung
ist,
wenn
man
den
Zeitdruck
bedenkt,
unter
dem
wir
arbeiten
müssen.
In
fact
I
believe
this
is
the
only
possible
solution
given
the
pressure
of
time
under
which
we
have
to
work.
Europarl v8
Sein
Bericht
stellt
die
einzig
mögliche
Lösung
dar,
und
ich
kann
nur
hoffen,
daß
morgen
möglichst
viele
für
den
Bericht
stimmen
werden.
His
report
and
solution
are
the
only
possible
ones,
and
I
can
only
hope
that
as
many
of
us
as
possible
vote
for
the
report
tomorrow.
Europarl v8
Die
Zustimmung
des
Parlaments
darf
nicht
darüber
hinwegtäuschen,
daß
dies
keine
ideale,
sondern
die
einzig
mögliche
Lösung
ist.
A
favourable
vote
by
the
European
Parliament
should
not
conceal
the
fact
that
it
is
not
the
ideal
solution
nor
is
it
the
only
one
possible.
Europarl v8
Die
einzig
mögliche
Lösung
ist
eine
Lösung
auf
der
Grundlage
der
Resolutionen
242,
338,
1397
und
1402
der
UNO,
welche
die
Anerkennung
einer
Zwei-Staaten-Lösung
beinhaltet,
die
dem
Staat
Israel
Sicherheit
und
den
Palästinensern
Würde
gibt.
The
only
possible
solution
is
one
based
on
UN
Resolutions
242,
338,
1397
and
1402,
involving
the
acceptance
of
a
two-state
solution
which
will
give
security
to
the
State
of
Israel
and
dignity
to
the
Palestinians.
Europarl v8
Nach
Auffassung
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands
besteht
die
einzig
mögliche
Lösung
in
der
Schaffung
eines
einheitlichen
öffentlichen
Trägers,
der
in
der
Lage
ist,
im
internationalen
Wettbewerb
zu
bestehen,
und
der
gleichzeitig
der
Beschäftigung
und
der
Wirtschaft
nutzt.
The
Communist
Party
of
Greece
takes
the
view
that
the
only
viable
solution
is
to
create
a
single
publicly-owned
agency
which
can
withstand
international
competition
and
benefit
employment
and
the
economy.
Europarl v8
Das
ist
die
europäische
Antwort
auf
das
US-amerikanische
Konzept
von
Zerstörung
und
konstruktivem
Ungleichgewicht,
und
ist
im
Übrigen
auch
die
einzig
mögliche
Lösung.
That
is
the
European
response
to
the
US
concept
of
destruction
and
constructive
imbalance
and
it
is,
I
might
add,
the
only
possible
solution.
Europarl v8
Wenn
jedes
Land
-
oder
jeder
Sektor
jedes
Landes
-
fordert,
dass
seine
derzeitige
Situation
von
der
zukünftigen
Richtlinie
gänzlich
unberührt
bleibt,
dann
wäre
die
einzig
mögliche
Lösung
dafür,
keine
gemeinschaftseinheitliche
Richtlinie
zu
erlassen
oder,
wenn
man
so
will,
dass
es
auf
einem
Gebiet
wie
diesem
keinen
Binnenmarkt
für
den
konkreten
Bereich
der
Versicherungsvermittlung
gibt.
If
the
aim
of
each
country,
or
of
each
sector
in
each
country,
is
that
the
forthcoming
directive
should
not
in
any
way
affect
the
status
quo,
the
only
possible
solution
will,
therefore,
be
not
to
have
a
harmonisation
standard,
or
if
it
is
required
in
an
area
such
as
this,
that
there
should
be
no
internal
market
in
the
specific
sector
in
question.
Europarl v8
Die
einzig
mögliche
Lösung
dieses
Problems
ist
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
Bolivien,
die
Garantie
von
Märkten
für
kleine
Handwerksbetriebe,
für
Kleinunternehmer,
für
Kooperativen,
Vereinigungen
und
kommunale
Betriebe.
The
only
way
to
resolve
this
problem
is
to
create
sources
of
work
in
Bolivia,
to
guarantee
markets
for
small-scale
producers,
for
micro-businesspeople,
for
cooperatives,
for
associations,
for
communal
companies.
Europarl v8
So
gesehen
wird
klar,
dass
die
einzig
mögliche
und
realistische
Lösung
für
die
Sicherung
des
Friedens
in
Darfur
eine
UN-Mission
ist.
From
this,
it
is
clear
that
the
only
possible
and
realistic
solution
to
peacekeeping
in
Darfur
is
a
UN
operation.
Europarl v8
Mit
der
richtigen
Gestaltung
werden
Slums
und
Favelas
nicht
mehr
das
Problem,
sondern
im
Grunde
die
einzig
mögliche
Lösung
sein.
So,
with
the
right
design,
slums
and
favelas
may
not
be
the
problem
but
actually
the
only
possible
solution.
TED2020 v1
Das
Einfrieren
der
Preise
für
das
Wirtschaftsjahr
1992/93
auf
dem
Niveau
des
vorangegangenen
Wirtschaftsjahres
ist
nach
Ansicht
des
Ausschusses
in
der
augenblicklichen
Situation
die
einzig
mögliche
Lösung,
auch
wenn
sich
diese
Maßnahme
negativ
auf
die
Einkommen
der
Landwirte
auswirken
wird.
The
Committee
considers
that
the
freezing
of
prices
in
1992/1993
at
the
1991/1992
level
is
the
only
possible
solution
in
the
present
circumstances,
even
though
it
will
adversely
hit
farm
incomes.
TildeMODEL v2018
Derzeit
werden
der
Übergang
zur
Marktwirtschaft
und
die
Privatisierungen
als
die
einzig
mögliche
Lösung
dargestellt,
die
durch
eine
unerlässliche
Umorientierung
der
Außenwirtschaft
vom
Osten
auf
den
Westen
gekennzeichnet
ist.
Transition
to
a
market
economy
and
privatisation
were
presented
as
the
only
possible
solution,
involving
an
essential
reorientation
of
trade
from
east
to
west.
TildeMODEL v2018
Die
aus
diesem
komplexen
Interessenkonflikt
resultierenden
Schwierigkeiten
hätten
den
Berichterstatter
-
ein
auf
diesem
Gebiet
besonders
bewanderter
Jurist
-
dazu
veranlaßt,
einen
Mittelweg
zu
suchen,
und
er
habe
die
vermutlich
einzig
mögliche
Lösung
gewählt,
indem
er
den
Schwerpunkt
auf
die
Sicherheit
der
Rechtstradition
und
den
rechtlichen
Schutz
gewerblichen
Eigentums
gelegt
habe,
die
für
die
gesamte
zivilisierte
Welt
und
insbesondere
für
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ausschlaggebend
seien.
The
difficulties
resulting
from
this
complex
conflict
of
interests
had
led
the
Rapporteur
who
was
an
expert
and
eminent
legal
specialist
in
this
area,
to
try
to
strike
a
balance
by
taking
refuge
in
probably
the
only
possible
solution:
the
certainty
of
legal
tradition
and
the
legal
system
of
protection
of
industrial
property,
applying
to
the
whole
of
the
civilized
world
and
the
countries
of
the
EU
in
particular.
TildeMODEL v2018
Dieses
"manuelle"
Vorgehen
bei
der
Überwachung
der
EWSA-Medienberichterstattung
erscheint
angesichts
der
begrenzten
Größe
des
Ausschusses
und
der
verfügbaren
Haushaltsmittel
die
einzig
mögliche
Lösung.
This
“manual”
approach
towards
monitoring
the
Committee’s
coverage
would
seem
to
be
the
only
solution
possible
given
the
limited
size
of
the
Committee
and
the
budget
available.
TildeMODEL v2018
Für
die
anderen
Länder
bestand
(und
besteht)
die
einzig
mögliche
Lösung
darin,
das
Gasöl
für
den
privaten
Gebrauch
höher
zu
besteuern
-
sicherlich
eine
nicht
sehr
willkommene
Option.
The
only
possible
solution
for
other
countries
was
(and
remains)
to
increase
the
rate
applied
to
non-commercial
gas
oil.
TildeMODEL v2018
Kazazis
den
werden
kann,
besteht
die
einzig
mögliche
Lösung
darin,
nicht
bei
Erklärungen
und
großen
Worten
ste
henzubleiben,
sondern
Mittel
von
den
reicheren
in
die
ärmeren
Gebiete
der
Gemeinschaft
zu
transferieren.
Mr
Giolitti
pointed
out,
this
policy
was
recently
applied
in
the
proposal
to
reform
the
Regional
Fund
and
in
the
approaches
presented
to
the
European
Council
in
the
context
of
the
mandate
of
30
May
regarding
integrated
programmes
in
favour
of
the
Mediterranean
regions.
EUbookshop v2
Und
schließlich
müssen
wir
alles
mit
Entschiedenheit
tun,
damit
in
Polen
bestmöglich
die
Bedingungen
für
die
einzig
mögliche
Lösung
geschaffen
werden,
d.
h.
für
den
Dialog
zwischen
Machthabem,
Kirche
und
polnischem
Volk
—
damit
meine
ich
die
Solidarität
—,
soweit
es
noch
die
Freiheit
hat
zu
sprechen!
It
is
therefore
in
this
spirit,
but
also
with
these
reservations,
that
we
will
be
voting
in
favour
of
the
compromise
amendment
which
replaces
Mr
Beyer
de
Ryke's
motion
for
a
resolution,
in
the
hope
that
unity,
independence
and
full
sovereignty
will
be
restored
to
Lebanon
and
the
long
martyrdom
of
the
Lebanese
people
be
halted.
EUbookshop v2