Translation of "Die einziehung" in English
Die
Einziehung
einer
von
einem
gebietsfremden
Steuerpflichtigen
geschuldeten
Steuer
dürfte
dadurch
erleichtert
werden.
This
should
make
it
easier
to
recover
the
tax
owed
by
a
non-established
taxable
person.
TildeMODEL v2018
Die
Einziehung
im
Wege
der
Aufrechnung
müssen
angepasst
werden
(Artikel
83).
Recovery
by
offsetting
has
to
be
streamlined
(Article
83).
TildeMODEL v2018
Für
die
Einziehung
unrechtmäßig
gezahlter
oder
unterschlagener
Beträge
gibt
es
keine
spezifischen
Rechtsverfahren.
There
are
no
specific
legal
procedures
for
the
recovery
of
amounts
improperly
paid
or
avoided.
TildeMODEL v2018
Die
Verjährungsfrist
für
die
Einziehung
von
Geldbußen
und
Zwangsgeldern
ruht,
The
limitation
period
for
the
recovery
of
fines
and
periodic
penalty
payments
shall
be
suspended
for
so
long
as:
DGT v2019
Die
Einziehung
führt
zur
endgültigen
Entziehung
von
Vermögensgegenständen.
Confiscation
leads
to
the
final
deprivation
of
property.
DGT v2019
Die
Verjährungsfrist
für
die
Einziehung
von
finanziellen
Sanktionen
ruht,
The
limitation
period
for
the
recovery
of
financial
penalties
shall
be
suspended
for
so
long
as:
DGT v2019
Die
Einziehung
wird
durch
die
Unterschiede
im
Recht
der
Mitgliedstaaten
behindert.
Confiscation
is
hindered
by
differences
between
Member
States’
law.
DGT v2019
Die
Vorschriften
über
die
Einziehung
von
Forderungen
sollten
präzisiert
und
verschärft
werden.
The
rules
on
recovery
of
amounts
receivable
should
be
clarified
and
strengthened.
TildeMODEL v2018
Unter
anderem
kann
es
auch
Bestimmungen
über
die
Einziehung
von
Vermögenswerten
geben.
Provisions
concerning
confiscation
can
also
be
included.
TildeMODEL v2018
Vorgesehen
ist
ferner
die
Einziehung
der
Tatinstrumente
und
Erträge
aus
den
Straftaten.
They
provide
for
confiscation
of
the
corresponding
instruments
and
proceeds.
TildeMODEL v2018
Die
Einziehung
eines
bestimmten
Vermögensgegenstands
erfordert
Maßnahmen
in
mehr
als
einem
Vollstreckungsstaat.
The
confiscation
of
a
specific
item
of
property
involves
action
in
more
than
one
executing
State.
DGT v2019
Dabei
kann
die
Einziehung
der
Feuerwaffen
vorgesehen
werden.
Such
penalties
may
include
the
confiscation
of
firearms.
EUbookshop v2
In
Dänemark
obliegt
die
Einziehung
aller
Forderungen
staatlicher
Behörden
einer
einzigen
Verwaltungsbehörde.
In
most
cases,
the
coercive
measures
can
be
authorised
on
the
basis
of
a
court
order
from
the
competent
EUbookshop v2
In
mehreren
Mitgliedstaaten
sind
Berufungen
gegen
die
Einziehung
anhängig.
Appeals
against
the
debt
recovery
are
underway
in
a
number
of
Member
States.
EUbookshop v2
Für
die
Einziehung
unrechtmäßig
gezahlter
oder
unterschlagener
Beträge
gibt
eskeine
spezifischen
Rechtsverfahren.
There
are
no
specific
legal
procedures
for
the
recovery
of
amounts
improperlypaid
or
avoided.
EUbookshop v2
Sie
durchsetzt
so
im
wesentlichen
diagonal
die
Einziehung.
It
thus
passes
substantially
diagonally
through
the
recess.
EuroPat v2
Im
Beispiel
beträgt
die
Einziehung
max.
0,7
mm.
In
this
example
the
indentation
amounts
to
about
0.7
mm.
EuroPat v2
Die
Einziehung
der
Beiträge
für
die
OAED
erfolgt
laut
Gesetz
durch
die
IKA.
Under
the
law
the
IKA
is
responsible
for
collecting
contributions
to
the
OAED.
EUbookshop v2
Die
Einziehung
der
Bei
träge
für
die
OAED
erfolgt
jedoch
durch
IKA.
How
ever,
contributions
to
the
OAED
are
collected
by
the
IKA.
EUbookshop v2