Translation of "Die einziehung" in English

Die Einziehung einer von einem gebietsfremden Steuerpflichtigen geschuldeten Steuer dürfte dadurch erleichtert werden.
This should make it easier to recover the tax owed by a non-established taxable person.
TildeMODEL v2018

Die Einziehung im Wege der Aufrechnung müssen angepasst werden (Artikel 83).
Recovery by offsetting has to be streamlined (Article 83).
TildeMODEL v2018

Für die Einziehung unrechtmäßig gezahlter oder unterschlagener Beträge gibt es keine spezifischen Rechtsverfahren.
There are no specific legal procedures for the recovery of amounts improperly paid or avoided.
TildeMODEL v2018

Die Verjährungsfrist für die Einziehung von Geldbußen und Zwangsgeldern ruht,
The limitation period for the recovery of fines and periodic penalty payments shall be suspended for so long as:
DGT v2019

Die Einziehung führt zur endgültigen Entziehung von Vermögensgegenständen.
Confiscation leads to the final deprivation of property.
DGT v2019

Die Verjährungsfrist für die Einziehung von finanziellen Sanktionen ruht,
The limitation period for the recovery of financial penalties shall be suspended for so long as:
DGT v2019

Die Einziehung wird durch die Unterschiede im Recht der Mitgliedstaaten behindert.
Confiscation is hindered by differences between Member States’ law.
DGT v2019

Die Vorschriften über die Einziehung von Forderungen sollten präzisiert und verschärft werden.
The rules on recovery of amounts receivable should be clarified and strengthened.
TildeMODEL v2018

Unter anderem kann es auch Bestimmungen über die Einziehung von Vermögenswerten geben.
Provisions concerning confiscation can also be included.
TildeMODEL v2018

Vorgesehen ist ferner die Einziehung der Tatinstrumente und Erträge aus den Straftaten.
They provide for confiscation of the corresponding instruments and proceeds.
TildeMODEL v2018

Die Einziehung eines bestimmten Vermögensgegenstands erfordert Maßnahmen in mehr als einem Vollstreckungsstaat.
The confiscation of a specific item of property involves action in more than one executing State.
DGT v2019

Dabei kann die Einziehung der Feuerwaffen vorgesehen werden.
Such penalties may include the confiscation of firearms.
EUbookshop v2

In Dänemark obliegt die Einziehung aller Forderungen staatlicher Behörden einer einzigen Verwaltungsbehörde.
In most cases, the coercive measures can be authorised on the basis of a court order from the competent
EUbookshop v2

In mehreren Mitgliedstaaten sind Berufungen gegen die Einziehung anhängig.
Appeals against the debt recovery are underway in a number of Member States.
EUbookshop v2

Für die Einziehung unrechtmäßig gezahlter oder unterschlagener Beträge gibt eskeine spezifischen Rechtsverfahren.
There are no specific legal procedures for the recovery of amounts improperlypaid or avoided.
EUbookshop v2

Sie durchsetzt so im wesentlichen diagonal die Einziehung.
It thus passes substantially diagonally through the recess.
EuroPat v2

Im Beispiel beträgt die Einziehung max. 0,7 mm.
In this example the indentation amounts to about 0.7 mm.
EuroPat v2

Die Einziehung der Beiträge für die OAED erfolgt laut Gesetz durch die IKA.
Under the law the IKA is responsible for collecting contributions to the OAED.
EUbookshop v2

Die Einziehung der Bei träge für die OAED erfolgt jedoch durch IKA.
How ever, contributions to the OAED are collected by the IKA.
EUbookshop v2