Translation of "Die einzelnen teile" in English
Die
einzelnen
Teile
des
Dateinamens
werden
durch
einen
„Unterstrich“
getrennt.
The
parts
of
the
file
name
are
separated
by
an
underscore.
DGT v2019
Die
einzelnen
Teile
des
Dateinamens
werden
durch
einen
Unterstreichungsstrich
getrennt.
The
parts
of
the
file
name
are
separated
by
an
underscore.
DGT v2019
Selbstverständlich
müssen
wir
uns
die
einzelnen
Teile
anschauen.
Needless
to
say,
we
have
to
look
at
the
various
sections.
Europarl v8
Wir
werden
daher
über
die
einzelnen
Teile
des
Vorschlags
dementsprechend
abstimmen.
We
will
therefore
vote
on
the
various
parts
of
the
proposal
in
accordance
with
this.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
einzelnen
Teile
des
Anderen.
The
one
is
part
of
the
being
and
vice
versa.
Wikipedia v1.0
Die
einzelnen
Teile
können
so
in
jeder
Größe
einfach
ausgeschnitten
werden.
It's
sort
of
like
a
pattern
of
patterns
from
which
all
pieces
will
be
cut.
Wikipedia v1.0
Die
einzelnen
Teile
dieses
Berichts
entsprechen
jeweils
einer
dieser
Stufen.
The
different
parts
of
this
report
correspond
to
each
of
these
steps.
TildeMODEL v2018
Sind
etwa
die
Gesamtziele
unverbindlich,
aber
die
einzelnen
Teile
verbindlich?
Why
is
the
whole
not
binding
but
the
individual
parts
are?
TildeMODEL v2018
Klären,
wer
für
die
Umsetzung
der
einzelnen
Teile
der
Empfehlung
zuständig
ist.
Be
clear
about
who
is
responsible
for
acting
upon
the
various
parts
of
the
Recommendation.
TildeMODEL v2018
Ich
starrte
es
an
und
wusste,
wo
die
einzelnen
Teile
hingehörten.
When
I
was
staring
at
that
puzzle,
I
remembered
where
every
piece
belonged.
OpenSubtitles v2018
Von
diesen
Feldern
hängt
ab,
wo
die
einzelnen
Teile
hingehören.
These
fields
determine
where
in
the
overall
design
the
pieces
go.
OpenSubtitles v2018
Die
einzelnen
Teile
der
Säule
werden
mittels
in
Blei
vergossenen
Eisenstiften
zusammengehalten.
The
individual
elements
were
held
together
by
means
of
iron
pegs
cast
in
lead.
Wikipedia v1.0
Die
einzelnen
Teile
wurden
dabei
im
Wochenabstand
gezeigt.
The
rest
were
shown
at
weekly
intervals.
WikiMatrix v1
Die
einzelnen
Teile
der
Vorrichtung
können
aus
hochlegiertem
Stahl
bestehen.
The
individual
parts
of
the
device
can
consist
of
high
alloy
steel.
EuroPat v2
Zeigen
Sie
die
Folie,
erläutern
Sie
die
einzelnen
Teile
und
deren
Funktionen.
Show
the
acetate,
explain
the
parts
and
their
functions.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Teile
des
KurzweilLesegeräts
können
auch
unabhängig
voneinander
benutzt
werden.
The
braillist
has
to
start
all
over
again
on
a
new
sheet
of
paper.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Teile
des
Textes
müssen
allerdings
für
die
Druckerei
klar
erkennbar
sein.
On
the
other
hand,
the
printer
has
to
be
able
to
identify
the
different
sections
of
the
text.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Teile
2,
3
und
4
sind
in
der
Grundstellung
gezeichnet.
The
individual
parts
(2,
3,
and
4)
are
shown
in
their
starting
position.
EuroPat v2
Dabei
entsprechen
die
einzelnen
Teile
der
Schablone
geschnittenen
Stoffteilen.
The
individual
parts
of
the
pattern
correspond
to
cut
pieces
of
fabric.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Teile
sind
an
einem
Träger
angeschraubt.
The
individual
parts
are
screwed
to
a
support.
EuroPat v2
Die
Schichtung
der
einzelnen
Teile
kann
je
nach
gefordertem
Widerstandsmoment
unterschiedlich
vorgenommen
werden.
The
lamination
of
the
individual
parts
can
be
performed
differently
depending
on
the
required
moment
of
resistance.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Teile
W1
und
W2
können
gesonderte
Antriebe
aufweisen.
The
individual
parts
W1
and
W2
can
have
separate
drives.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Teile
dieser
Kopfstütze
sind
nicht
näher
bezeichnet.
The
individual
parts
of
this
head
rest
have
not
been
shown
in
detail.
EuroPat v2
Dabei
können
unterschiedliche
Härtegrade
für
die
einzelnen
Teile
der
Vorrichtungen
gewählt
werden.
In
that
connection,
different
grades
of
hardness
may
be
used
for
the
various
components
of
the
devices.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Teile
der
Prothese
sind
miteinander
verklebt.
The
individual
parts
of
the
prosthesis
are
secured
together
by
adhesive.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
es
vorteilhaft
möglich,.die
Kühlung
der
einzelnen
Teile
ihrer
thermischen
Belastung
anzupassen.
Therefore
it
is
advantageously
possible
to
adapt
the
cooling
of
the
individual
parts
to
their
thermal
load.
EuroPat v2
Durch
entsprechende
Schnittlinien
werden
dann
die
einzelnen
Teile
voneinander
getrennt.
The
individual
parts
are
then
separated
from
one
another
by
means
of
appropriate
cutting
lines.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Teile
werden
mit
wesentlich
geringeren
Toleranzen
in
der
Abmessung
hergestellt.
The
individual
parts
are
produced
with
substantially
closer
tolerances
in
the
dimensioning.
EuroPat v2