Translation of "Die teils" in English
Ich
verstehe
die
Haltung
eines
Teils
des
Rates
nicht.
I
fail
to
understand
the
attitude
of
some
of
those
in
the
Council.
Europarl v8
Das
würde
die
Rückzahlung
eines
Teils
der
Schulden
in
all
unseren
Mitgliedstaaten
ermöglichen.
This
would
enable
the
repayment
of
debts,
in
all
our
Member
States.
Europarl v8
So
wurden
die
einzelnen
Orte
teils
Kroppach,
teils
Altstadt
zugeordnet.
Thus,
some
of
the
little
places
here
were
assigned
to
Kroppach
and
others
to
Altstadt.
Wikipedia v1.0
Oft
bildeten
sie
die
Grundlage
eines
Teils
ihrer
Bücher.
They
often
constitued
the
basis
of
many
of
her
books.
Wikipedia v1.0
Hier
agieren
die
Inquisitoren
teils
als
Kostenprüfer,
teils
als
Gedankenpolizei.
Here
the
inquisitors
are
part
cost
accountant,
part
thought
police.
News-Commentary v14
Die
Überschrift
des
Teils 3
erhält
folgende
Fassung:
For
some
entries
the
correct
classification
for
physical
hazards
could
not
be
established
because
sufficient
data
are
not
available
for
the
application
of
the
classification
criteria
in
this
Regulation.
DGT v2019
Daher
ist
die
Beprobung
eines
Teils
der
Partie
(Beprobungsanteil)
zulässig.
However
if
the
automatic
sampling
is
done
with
pre-set
parameters
which
cannot
be
changed
during
the
sampling
and
the
incremental
samples
are
collected
in
a
sealed
receptacle,
preventing
any
possible
fraud,
then
the
presence
of
an
inspector
is
only
required
at
the
beginning
of
the
sampling,
every
time
the
receptacle
of
the
samples
needs
to
be
changed
and
at
the
end
of
the
sampling.
DGT v2019
Für
die
Ausschaltung
eines
Teils
dieser
Risiken
sind
daher
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich.
Covering
part
of
such
risks
is
a
matter
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
dieses
Teils
gelten
folgende
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
this
Part,
the
following
definitions
shall
apply:
TildeMODEL v2018
Die
Geldautomaten
werden
teils
ferngesteuert,
teils
manuell
auf
den
Euro
umgestellt.
A
part
of
the
ATMs
will
be
switched
to
the
euro
remotely
while
the
others
will
have
to
be
adapted
manually.
TildeMODEL v2018
Für
die
Deckung
eines
Teils
dieser
Risiken
sind
die
Mitgliedstaaten
zuständig.
Covering
part
of
such
risks
is
a
matter
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
dieses
Teils
gelten
die
folgenden
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
this
Part,
the
following
definitions
apply:
DGT v2019
Anhang
XII
erhält
die
Fassung
des
Teils
B
des
Anhangs
des
vorliegenden
Beschlusses.
Annex
XII
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Part
B
of
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
In
Anhang
II
erhält
die
Überschrift
des
Teils
B
folgende
Fassung:
The
title
in
Part
B
of
Annex
II
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Die
Umsetzung
des
die
Karibik
betreffenden
Teils
des
LAC-Aktionsplans
ist
bereits
weit
fortgeschritten.
Implementation
of
the
Caribbean
part
of
the
LAC
action
plan
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Die
Fertigstellung
dieses
Teils
der
E
420
ist
für
Ende
2016
geplant.
The
work
on
this
part
of
the
E420
European
route
is
scheduled
to
be
completed
by
end-2016.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
dieses
Teils
findet
folgende
Begriffsbestimmung
Anwendung:
The
following
definition
applies
for
the
purposes
of
this
Part:
TildeMODEL v2018
Sie
kann
überdies
die
Geltendmachung
eines
Teils
der
ausstehenden
Forderungen
unmöglich
machen.
It
might
also
make
the
recovery
of
part
of
the
arrears
impossible.
TildeMODEL v2018
Der
Quartiermeister
empfiehlt
die
Rückgabe
eines
Teils
der
Reserven
an
die
öffentliche
Kornkammer.
The
quartermaster
has
suggested
we
return
a
portion...
of
the
supplement
to
the
civil
granary.
OpenSubtitles v2018
Die
Mechanismen
des
Teils,
in
dem
wir
feststecken...
The
mechanics
of
this
split
we're
stuck
in...
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
die
Eingeweide
dieses
Teils
besser,
als
jeder
andere.
I
know
the
guts
of
this
thing
better
than
anyone.
OpenSubtitles v2018
Die
Hauptlegierung
dieses
Teils
wurde
in
den
letzten
4
Jahren
hergestellt.
The
principal
alloy
in
this
piece
was
synthesized
within
the
last
four
years.
OpenSubtitles v2018