Translation of "Die daraus entstehenden kosten" in English

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Bestellers.
The buyer is to bear the resulting costs.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten sind um ein Vielfaches höher.
The costs resulting therefrom are many times higher.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Auftraggebers.
The resulting costs shall be at the expense of the customer.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten werden Ihnen in Rechnung gestellt.
The resulting costs will be charged to you.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Käufers.
Any resulting costs shall be borne by the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Mieters.
The tenant shall bear the resulting costs.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollen werden im Namen der Gemeinschaft vorgenommen, die die daraus entstehenden Kosten trägt.
These checks shall be made on behalf of the Community which shall bear the costs incurred.
JRC-Acquis v3.0

Einer gemäßigten Schätzung zufolge beliefen sich die daraus entstehenden Kosten auf 467 Mio. USD.
A moderate estimate calculated the resulting costs at US$ 467 million.
TildeMODEL v2018

Energieverbrauch und die daraus entstehenden Kosten sind maßgebliche Faktoren, die über eine effiziente Produktion mitentscheiden.
Energy consumption and the resulting cost are the main factors which are decisive for an efficient production.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten werden zuzüglich einer angemessenen Vergütung dem Veranstalter in Rechnung gestellt.
The hence resulting costs will be billed to the organiser in addition to an adequate compensation.
ParaCrawl v7.1

Wird ein Bediensteter aus dienstlichen Gründen aus seinem Jahresurlaub zurückgerufen oder wird eine ihm erteilte Urlaubsgenehmigung aus dienstlichen Gründen widerrufen, so sind ihm die daraus entstehenden ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten zu erstatten und erneut Reisetage zu bewilligen.
Where a staff member is recalled to duty for service reasons while on annual leave or has had his leave cancelled, any costs incurred by him shall be reimbursed, subject to production of appropriate evidence, and travelling time shall be granted afresh.
DGT v2019

Diese Länder kümmern sich nicht um die daraus entstehenden Kosten, die von anderen, wesentlich ärmeren Ländern getragen werden müssen.
The aforementioned countries take no account of the resulting costs to be borne by other far poorer countries.
Europarl v8

Sie wissen ebenso gut wie wir, wie wichtig es ist, Mängel in der Versorgung anzugehen, Anpassungen vorzunehmen und die für die Entwicklungsländer daraus entstehenden Kosten aufzubringen.
They are aware, as we are, of the importance of addressing supply-side constraints, the need for adjustments and the need to meet the associated costs for developing countries.
Europarl v8

Da die Vorteile des lebenslangen Lernens den Arbeitnehmern, den Unter­nehmen und der Gesellschaft insgesamt zukommen, folgt daraus auch eine geteilte Verant­wortung für das lebenslange Lernen sowie für die daraus entstehenden Kosten.
As the benefits of lifelong learning are enjoyed by workers, enterprises and society as a whole, it is also natural that responsibility for organising lifelong learning and for meeting the attendant costs should also be shared.
TildeMODEL v2018

Der EWSA könnte eine solche Maßnahme nur akzeptieren, wenn durch die konkrete Umsetzung die daraus entstehenden Kosten für die Unternehmen nicht erheblich erhöht werden und wenn die Betriebsgeheimnisse gewahrt bleiben.
The EESC could accept such a measure provided that its implementation does not significantly increase the legislative burden for companies and preserves 'business confidentiality'.
TildeMODEL v2018

Den unter diesem Punkt vorgeschlagenen Empfehlungen kann unter der Bedingung, dass die Verantwortung für die Umsetzung dieser Prinzipien, die daraus entstehenden Kosten und die Haftung ausschließlich bei den Freisetzern bzw. Herstellern von GVO liegt, weitgehend gefolgt werden.
The recommendations proposed under this point can be accepted to a large degree on condition that the persons manufacturing or releasing GMOs bear sole responsibility for implementation of these principles, the ensuing costs and liability.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise hat die britische Regierung Vorschriften ausgearbeitet, durch die Provisionen beim Übergang eines Leiharbeitsverhältnisses in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis verboten werden, und in einer Studie des Department of Trade and Industry wurden die den Leiharbeitunternehmen daraus entstehenden Kosten auf 0,04 % bis 0,08 % des Gesamtumsatzes dieses Sektors beziffert.
The UK Government has, for example, drafted a regulation which will prohibit ‘temp-to-perm’ fees, and a study by the Department of Trade and Industry puts the resulting cost for agencies at just 0.04% to 0.08% of the total industry turnover.
TildeMODEL v2018

Artikel 10 enthält die Bedingungen, die gelten, wenn die Behörden von jedem Betreiber zu erfüllende Mindestkriterien festlegen, insbesondere wenn die Behörden den Betreibern einen Ausgleich für die daraus entstehenden Kosten gewähren möchten.
Article 10 contains the conditions that apply when authorities specify minimum criteria that any operator must comply with, and in particular when authorities wish to compensate operators for the cost of this.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Verbandsordnung erst seit ihrer Änderung am 2. Februar 2010 eine explizite Verpflichtung zur Vorhaltung der Seuchenreserve enthalte, habe der ZT auch zuvor eine entsprechende Seuchenreserve vorgehalten und die daraus entstehenden Kosten tragen müssen.
Although the Verbandsordnung only contained an explicit obligation to maintain an epidemic reserve since it was amended on 2 February 2010, the ZT kept an epidemic reserve before that and had to bear the costs that this entailed.
DGT v2019

Ferner wird die zu erwartende Verbesserung des Zahlungsverhaltens von öffentlichen Stellen dazu beitragen, die Zahl der Unternehmenskonkurse und die daraus entstehenden sozialen Kosten zu verringern.
In addition, the expected improvement in payment behaviour of public authorities will help reduce the number of business bankruptcies and thus reduce the social costs that they entail.
TildeMODEL v2018

Sie sieht vor, daß die zuständigen Behörden den Betreibern gemeinwirt­schaftliche Verpflichtungen auferlegen können, wenn dies erforderlich ist, um eine ausreichende Verkehrsbedienung sicherzustellen, und daß sie die Betreiber für die daraus entstehenden Kosten entschädigen müssen.
It provides for competent authorities to impose public service obligations on operators, where these are necessary to ensure the provision of adequate transport services, and to reimburse operators for the cost of this.
TildeMODEL v2018

Alle Einführer, Vertriebsgesellschaften und die Mehrzahl der Einzelhändler argumentierten, dass bei einer Einführung von Antidumping-Maßnahmen die daraus entstehenden Kosten von einem oder mehreren Gliedern der Vertriebskette getragen werden müssten (was deren Gewinnspanne erheblich schmälern würde), an die Verbraucher weitergegeben würden (was möglicherweise den Gesamtabsatz an DVD+/-Rs beeinträchtigen würde) oder auf beide verteilt würden.
All importers, distributors and most of the retailers have argued that, should measures be introduced, the resulting cost increase would have to be borne by one or several levels in the distribution chain (thereby significantly decreasing their respective margins), or passed on to the consumers (thereby perhaps even affecting the overall consumption of the DVD+/-Rs negatively), or shared between both.
DGT v2019

Mehrere Parteien argumentierten, dass bei einer Einführung von Antidumpingmaßnahmen die daraus entstehenden Kosten von einem oder mehreren Gliedern der Vertriebskette getragen werden müssten (was deren Gewinnspanne erheblich schmälern würde) oder an die Verbraucher weitergegeben (was möglicherweise den Gesamtabsatz an CD-R beeinträchtigen würde) oder aber auf beide verteilt würden.
A number of parties have further argued that, should measures be introduced, the resulting cost increase would have to be borne by one or several levels in the distribution chain (thereby significantly decreasing their respective margins), or passed on to the consumers (thereby perhaps affecting the overall consumption of CD-Rs negatively), or shared between both.
DGT v2019

Außerdem müssen sie die Gewißheit haben, daß neue Vorschriften nur erlassen werden, wenn dies effektiv erforderlich ist, die daraus entstehenden Kosten auf ein Mindestmaß begrenzt werden und diese Vorschriften in sich selbst und gegenüber geltenden Regelungen kohärent sind.
They also need the assurance that new laws are introduced only where they are needed, that they minimize compliance costs and that they are coherent, both in themselves and vis-à-vis existing laws.
EUbookshop v2

Die daraus entstehenden administrativen Erschwernisse, Kosten und Verzögerungen haben jedoch in einem einheitlichen Markt keinen Platz.
This has created administrative burdens, costs and delays which have no place in a single market.
EUbookshop v2

Die Auswirkungen dieser Lösung auf Hardware und Software sowie die daraus entstehenden Kosten müssen ebenfalls berücksichtigt werden.
It is also important to calculate the impact of this solution on hardware and software, and the resulting costs.
EUbookshop v2

Eine systematische Reihe von Indikatoren, die die verschiede­nen Auswirkungen des Pendelverkehrs auf die betroffenen Parteien und die daraus entstehenden Kosten und Nutzen darstellen könnte, gibt es zur Zeit noch nicht.
Shiftwork frequently presents problems for workers travelling late at night or in the very early morning; any change in such employment could alter the balance of modes of transport used for the work journey.
EUbookshop v2

Beispielsweise ist die Infrastruktur für die öffentlichen Zertifikate (PKI) ziemlich aufwendig und die Kunden sind oft nicht bereit die daraus entstehenden laufenden Kosten zu übernehmen.
For example, the infrastructure for the public certificates (PKI) is rather intricate, and the customers are often not willing to bear the ongoing costs arising therefrom.
EuroPat v2

Die daraus entstehenden Kosten sind und bleiben eine rein nationale Angelegenheit, bei der weder der Rat noch die Gemeinschaft in tervenieren.
I wonder whether the same would have been said about West Germany, France or Great Britain.
EUbookshop v2