Translation of "Die dadurch entstehenden kosten" in English
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
sollen
dann
auch
noch
dem
Antragsteller
aufgebürdet
werden.
The
costs
involved
are
then
actually
to
be
passed
on
to
the
applicants.
Europarl v8
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
und
der
Schaden
erreichen
beträchtliche
Höhen.
The
cost
and
damage
is
significant.
News-Commentary v14
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
müßten
vom
Verursacher
der
Unterbrechung
getragen
werden.
The
costs
incurred
will
have
to
be
met
by
the
party
causing
the
interruption.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
die
dadurch
entstehenden
Kosten
mit
zunehmenden
Arbeitskosten
unokonomisch
hoch.
However,
the
resulting
expenses
are
uneconomically
high,
given
the
increasing
operational
expenses.
EuroPat v2
Allerdings
sind
die
dadurch
entstehenden
Kosten
mit
zunehmenden
Arbeitskosten
unökonomisch
hoch.
However,
the
resulting
expenses
are
uneconomically
high,
given
the
increase
in
operational
expenses.
EuroPat v2
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
und
zusätzlichen
potentiellen
Fehlerstellen
sind
nicht
akzeptabel.
The
resultant
costs
and
additional
potential
defects
are
not
acceptable.
EuroPat v2
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
trägt
der
Auftraggeber.
The
resulting
cost
shall
be
borne
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
werden
ebenfalls
vom
Versicherer
getragen.
The
ensuing
costs
shall
also
be
carried
by
the
insurer.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollen
werden
im
Auftrag
der
Gemeinschaft
durchgeführt,
die
alle
dadurch
entstehenden
Kosten
übernimmt.
Those
inspections
shall
be
made
on
behalf
of
the
Community,
which
shall
bear
the
expenditure
incurred
in
this
connection.
JRC-Acquis v3.0
Die
dadurch
entstehenden
oftmals
hohen
Kosten
können
sogar
die
Einführung
des
Netzwerks
überhaupt
verhindern.
The
frequently
high
costs
thus
incurred
could
even
prevent
the
introduction
of
the
network.
EUbookshop v2
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
stellen
einen
der
Hauptkritikpunkte
an
der
Tätigkeit
des
EP
dar.
The
full
programme
was
originally
costed
at
a
huge
Ecu400bn
up
until
the
year
2010
with
the
aim
of
stimulating
Europe's
economy
and
creating
jobs,
but
EU
finance
ministers
set
aside
for
the
schemes
from
next
year's
budget.
EUbookshop v2
Korrosion
und
die
dadurch
entstehenden
Kosten
für
Instandhaltung
und
Erneuerung
gehören
der
Vergangenheit
an.
Corrosion
and
the
associated
costs
for
maintenance
and
renewal
will
become
history.
ParaCrawl v7.1
Die
dadurch
entstehenden
finanziellen
Kosten
hinderten
Warsco
Units
daran,
in
den
internationalen
Markt
einzusteigen.
The
financial
cost
that
this
entails
limited
Warsco
Units
to
participate
in
the
international
market.
ParaCrawl v7.1
Es
tobt
bereits
ein
heftiger
Streit,
wer
für
die
dadurch
entstehenden
Kosten
aufkommen
soll,
wer
für
die
Naturkatastrophe
sozusagen
zahlen
soll
und
inwiefern
die
Sperren
gerechtfertigt
sind.
There
is
already
a
big
argument
over
who
should
cover
the
costs
arising
from
this
-
who
should
pay
for
the
natural
disaster,
so
to
speak
-
and
to
what
extent
the
restrictions
are
justified.
Europarl v8
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
schwächen
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
regionalen
Flugverkehrs
gegenüber
Gesellschaften
außerhalb
der
EU
und
erschweren
gleichzeitig
die
Inbetriebnahme
umweltfreundlicher
Technologien
bei
den
auf
dem
Gebiet
der
EU
ansässigen
Fluggesellschaften.
The
resultant
costs
weaken
the
area'
s
air
transport
competitiveness
as
compared
with
airlines
outside
the
EU,
and,
at
the
same
time,
in
fact,
makes
it
harder
to
adopt
environment-friendly
technology
in
the
airlines
based
within
the
EU.
Europarl v8
Die
Herstellung
von
Waren
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
in
der
EU
spielen
sich
in
einem
Rahmen
von
Arbeits-,
Umwelt-
und
Sozialvorschriften
ab,
und
die
dadurch
entstehenden
Kosten
werden
von
den
Herstellern
auf
die
Preise
umgelegt
und
von
den
Verbrauchern
getragen.
Manufacturing
and
the
provision
of
services
within
the
EU
are
embedded
within
a
framework
of
labour,
environmental
and
social
legislation
the
cost
of
which
is
incorporated
in
the
price
by
the
manufacturer
and
met
by
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Die
Herstellung
von
Waren
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
in
der
EU
spielen
sich
in
einem
Rahmen
von
Arbeits-,
Umwelt-
und
Sozialvorschriften
ab,
und
die
dadurch
entstehenden
Kosten
werden
von
den
Herstellern
auf
die
Preise
umgelegt
und
von
den
Verbrauchern
getragen.
Manufacturing
and
the
provision
of
services
within
the
EU
are
embedded
within
a
framework
of
labour,
environmental
and
social
legislation
the
cost
of
which
is
incorporated
in
the
price
by
the
manufacturer
and
met
by
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Infolge
dieser
Argumentation
ersuchen
die
Herren
ANDRADE,
HERNÁNDEZ
BATALLER
und
OLSSON
das
Sekretariat
darum,
dem
Präsidium
künftig
regelmäßig
die
tatsächliche
Zahl
der
Teilnehmer
an
auswärtigen
Sitzungen
im
Vergleich
zur
veranschlagten
Teilnehmerzahl
sowie
die
dem
Ausschuss
dadurch
entstehenden
Kosten
mitzuteilen.
In
light
of
the
arguments
presented,
Mr
Andrade,
Mr
Hernández
Bataller
and
Mr
Olsson
asked
the
secretariat
from
now
on
to
provide
the
Bureau
with
regular
updates
on
the
actual
number
of
participants
attending
meetings
away
from
headquarters
compared
with
the
estimates,
as
well
as
the
relevant
financial
implications
for
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
in
jedem
der
betreffenden
Länder
die
Erhebung
der
Verbrauchsteuern
bei
Hunderttausenden
von
Kleinerzeugern
kontrolliert
werden
müsste:
Angesichts
der
mit
Sicherheit
geringen
Erlöse
und
vor
allem
wegen
der
wirtschaftlichen
Belastungen,
die
dies
für
den
einige
bereits
von
der
zunehmenden
Konkurrenz
durch
Drittländer
angeschlagenen
Weinbau
Sektoren
mit
sich
brächte,
wären
die
dadurch
entstehenden
Kosten
für
die
Mitgliedstaaten
unvertretbar.
This
would
mean
that
checks
on
taxation
would
have
to
be
made,
in
each
of
the
countries
concerned,
for
hundreds
of
thousands
of
small
producers:
the
cost
would
be
unsustainable
for
the
Member
States
compared
to
what
would
certainly
be
modest
revenues,
and
–
more
importantly
–
would
represent
an
additional
economic
burden
for
a
wine-producing
sectors
which
is
already
affected
by
competition
from
newly-emerging
third
countries.
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
Beschluss
ist
eine
staatliche
Unterstützung
des
Steinkohlenbergbaus
nur
zulässig,
um
die
Stilllegung
von
Bergwerken
zu
erleichtern
und
die
dadurch
entstehenden
außergewöhnlichen
Kosten
zu
decken.
Under
the
Decision
state
support
to
the
coal
industry
is
only
allowed
to
facilitate
the
closure
of
a
mine
as
well
as
to
cover
exceptional
costs
resulting
from
the
closure.
TildeMODEL v2018
Es
lässt
sich
daher
annehmen,
dass
die
dadurch
entstehenden
Kosten
vergleichbar
sind
mit
den
Kosten
der
regelmäßig
erfolgenden
Straßensicherheitsüberprüfungen.
Its
organisational
costs
can
be
therefore
assumed
comparable
to
costs
of
routine
road
safety
inspections.
TildeMODEL v2018
Wiederum
andere
wiesen
darauf
hin,
dass
zusätzliche
maßgeschneiderte
Regeln
für
den
Anlegerschutz
erforderlich
wären,
um
diese
Anlegergruppe
zu
unterstützen,
wobei
die
dadurch
entstehenden
Kosten
nicht
den
potenziellen
Anstieg
der
Anlegerbasis
ausgleichen
würden.
Others
noted
that
additional
tailored
investor
protection
rules
would
be
necessary
to
support
this
group
of
investors,
the
cost
of
which
would
not
offset
potential
increases
in
investor
base.
TildeMODEL v2018
Remilly
einer
Abschaffung
der
Ausgleichsbeträge
eingesetzt,
insbesondere,
wenn
ihr
Fortbestehen,
ihr
Umfang
und
die
dadurch
entstehenden
Kosten
direkt
die
Kohärenz
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
gefährden,
was
heute
der
Fall
zu
sein
scheint.
How
many
times
has
our
Group
insisted
here
on
the
essential
aim
of
reducing
or,
better
still,
abolishing
compensatory
amounts,
particularly
when
their
continuation,
their
scale
and
their
cost
directly
threaten
the
cohesion
of
the
common
agricultural
policy,
as
appears
to
be
the
case
today!
EUbookshop v2
Die
Entfernung
und
Rückverlegung
von
Abwasserund
Versorgungsleitungen
oder
Anlagen
sowie
die
dadurch
entstehenden
Kosten
gehen
jedoch
nicht
zu
Lasten
des
Auftragnehmers,
wenn
der
Auftraggeber
entscheidet,
diese
Aufgabe
selbst
zu
übernehmen.
However,
the
obligations
to
remove
and
replace
cables,
conduits
and
installations
and
the
expenditure
resulting
therefrom
shall
not
be
the
responsibility
of
the
contraaor
if
the
contraaing
authority
decides
to
accept
that
responsibility.
EUbookshop v2
Auf
der
Basis
der
vereinbarten
politischen
Ausgangspunkte
wurden
von
den
Provinzen
konkrete
Vorschläge
vorgelegt
mit
genauen
Angaben
über
die
zu
erwartenden
Ergebnisse
im
Bereich
der
Verbesserung
der
Lebensbedingungen,
aber
auch
über
ihre
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung,
die
dadurch
entstehenden
Kosten
(sowie
über
den
Anteil
der
Kosten,
der
nicht
von
den
Provinzen
oder
den
Gemeinden
selbst
finanziert
werden
kann),
über
ihre
Dringlichkeit
und
über
den
Stand
der
Vorbereitung
für
die
Durchführung.
Leading
on
from
the
agreed
policy
basis,
individual
proposals
are
submitted
by
the
provinces
and
analysed
according
to
their
expected
contributions
to
welfare,
their
effects
on
employment,
their
cost
(including
the
proportion
of
the
costs
which
cannot
be
borne
by
the
provincial
or
local
authority),
and
their
urgency
or
readiness
for
implementation.
EUbookshop v2