Translation of "Die chancengleichheit" in English

Die Förderung der Chancengleichheit muß ein Thema der Beratungen zu Maastricht II werden.
The promotion of equal opportunities must be included as a subject of the Maastricht II discussions.
Europarl v8

Die Chancengleichheit der Frauen ist noch lange nicht erreicht.
Equal job opportunities for women have still not been achieved.
Europarl v8

Es muß eine Politik betreiben werden, die für Chancengleichheit sorgt.
What is needed is a policy to ensure equality of opportunity.
Europarl v8

Erstens müssen die Mitgliedstaaten die Chancengleichheit umsetzen.
First, Member States must translate their fondness for equal opportunities into action.
Europarl v8

Das ist besonders wichtig für die Chancengleichheit und die demokratische Entwicklung der Gesellschaft.
This is vital from the point of view of society's objectives of social equality and for democratic development.
Europarl v8

Ein weiteres Problem ist die Chancengleichheit und hier insbesondere die Gleichstellung von Frauen.
Equal opportunities, particularly equality for women, is another problem.
Europarl v8

Die Chancengleichheit besteht auf dem Papier.
Equal opportunities do exist on paper.
Europarl v8

Ich bin selbstverständlich für die Gleichbehandlung und die Chancengleichheit von Frauen und Männern.
Naturally, I am in favour of equal treatment and equal opportunities for women and men.
Europarl v8

Wir müssen auch in anderen Politikfeldern die Chancengleichheit verankern.
We must also establish equality of opportunity in other political fields.
Europarl v8

Für meine Begriffe ist die Chancengleichheit ein einzigartiger Wettbewerbsvorteil für Europa.
In my opinion, equality of opportunity represents a unique competitive advantage for Europe.
Europarl v8

Der vierte Pfeiler - die Chancengleichheit - ist hier sehr gelobt worden.
The fourth pillar - equal opportunities - has been warmly praised.
Europarl v8

Der vorgeschlagene europäische Fischereifonds widerspiegelt den Einsatz der Kommission für die Chancengleichheit.
The proposed European Fisheries Fund reflects the Commission’s commitment to equal opportunities.
Europarl v8

Die Mitwirkung in solchen Regierungsforen bringt Nutzen für die Chancengleichheit auf mehreren Ebenen.
Participation in such governance fora will see benefits for equal opportunities at various levels.
Europarl v8

Frau Frassoni beschuldigte die Ministerin für Chancengleichheit.
Mrs Frassoni blamed the Italian equal opportunities minister.
Europarl v8

Die Chancengleichheit in Bereichen wie Bildung und Beruf ist noch lange nicht gegeben.
We are still far from achieving equality of opportunity in such areas as education and careers.
Europarl v8

Über die weiteren Einstellungen muss stets die Chancengleichheit für alle Gemeinschaftsangehörigen garantiert werden.
The recruitment procedure must always guarantee equal opportunities to all EU nationals.
Europarl v8

Es muss eine Integration in die Politik der Chancengleichheit erfolgen.
The matter must be integrated into equal opportunities policy.
Europarl v8

Die Solidarität ist der geeignetste und zweckdienlichste Ansatz im Kampf für die Chancengleichheit.
Solidarity is the most appropriate and the most expedient approach to the fight for equal opportunities.
Europarl v8

Die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen muss gewährleistet sein.
The equal rights and opportunities of women and men must be assured.
MultiUN v1

Die Chancengleichheit ist in den USA als Mythos entlarvt worden.
In the US, equality of opportunity has been exposed as a myth.
News-Commentary v14

Diese Verfahren sichern die Chancengleichheit insbesondere zwischen den Geschlechtern.“
The procedures for the recruitment, transfer and dismissal of the members of such bodies shall be transparent and based only on professional criteria.
DGT v2019

Auch auf die Chancengleichheit von Behinderten ist Bedacht zu nehmen.
Attention also needs to be paid to equality of opportunity for the disabled.
TildeMODEL v2018

Der Plan für die Chancengleichheit (1996-2000) umfaßt folgende Maßnahmen:
The Equal Opportunity Plan (1996-2000) foresees:
TildeMODEL v2018

Die Chancengleichheit unterrepräsentierter Gruppen wird gefördert.
Equal opportunities of under-represented groups shall be fostered.
DGT v2019

Das wiederum hat Auswirkungen auf Bildung und Ausbildung sowie die Chancengleichheit.
This in turn has implications for education, training and equal opportunities.
TildeMODEL v2018

Auch die Ombudsstelle für Chancengleichheit hat zu einer besseren Umsetzung der Rechtsvorschriften beigetragen.
The equal opportunities ombudsman has also proved effective in improving implementation of legislation.
TildeMODEL v2018

Bei einem dieser vier Pfeiler geht es speziell um die Förderung der Chancengleichheit.
One pillar is specifically concerned with promoting equal opportunities.
TildeMODEL v2018

Der Beratende Ausschuss für die Chancengleichheit von Frauen und Männern11 wurde ebenfalls angehört.
The Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men11 was also consulted.
TildeMODEL v2018

Diese Verfahren sichern die Chancengleichheit insbesondere zwischen den Geschlechtern.
Member States shall ensure that the procedures for the recruitment and appointment of heads of NSIs and, where appropriate, statistical heads of other national authorities producing European statistics, are transparent and based only on professional criteria.
DGT v2019