Translation of "Die chancengleichheit" in English
Die
Förderung
der
Chancengleichheit
muß
ein
Thema
der
Beratungen
zu
Maastricht
II
werden.
The
promotion
of
equal
opportunities
must
be
included
as
a
subject
of
the
Maastricht
II
discussions.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
der
Frauen
ist
noch
lange
nicht
erreicht.
Equal
job
opportunities
for
women
have
still
not
been
achieved.
Europarl v8
Es
muß
eine
Politik
betreiben
werden,
die
für
Chancengleichheit
sorgt.
What
is
needed
is
a
policy
to
ensure
equality
of
opportunity.
Europarl v8
Erstens
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
Chancengleichheit
umsetzen.
First,
Member
States
must
translate
their
fondness
for
equal
opportunities
into
action.
Europarl v8
Das
ist
besonders
wichtig
für
die
Chancengleichheit
und
die
demokratische
Entwicklung
der
Gesellschaft.
This
is
vital
from
the
point
of
view
of
society's
objectives
of
social
equality
and
for
democratic
development.
Europarl v8
Ein
weiteres
Problem
ist
die
Chancengleichheit
und
hier
insbesondere
die
Gleichstellung
von
Frauen.
Equal
opportunities,
particularly
equality
for
women,
is
another
problem.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
besteht
auf
dem
Papier.
Equal
opportunities
do
exist
on
paper.
Europarl v8
Ich
bin
selbstverständlich
für
die
Gleichbehandlung
und
die
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern.
Naturally,
I
am
in
favour
of
equal
treatment
and
equal
opportunities
for
women
and
men.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
in
anderen
Politikfeldern
die
Chancengleichheit
verankern.
We
must
also
establish
equality
of
opportunity
in
other
political
fields.
Europarl v8
Für
meine
Begriffe
ist
die
Chancengleichheit
ein
einzigartiger
Wettbewerbsvorteil
für
Europa.
In
my
opinion,
equality
of
opportunity
represents
a
unique
competitive
advantage
for
Europe.
Europarl v8
Der
vierte
Pfeiler
-
die
Chancengleichheit
-
ist
hier
sehr
gelobt
worden.
The
fourth
pillar
-
equal
opportunities
-
has
been
warmly
praised.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
europäische
Fischereifonds
widerspiegelt
den
Einsatz
der
Kommission
für
die
Chancengleichheit.
The
proposed
European
Fisheries
Fund
reflects
the
Commission’s
commitment
to
equal
opportunities.
Europarl v8
Die
Mitwirkung
in
solchen
Regierungsforen
bringt
Nutzen
für
die
Chancengleichheit
auf
mehreren
Ebenen.
Participation
in
such
governance
fora
will
see
benefits
for
equal
opportunities
at
various
levels.
Europarl v8
Frau
Frassoni
beschuldigte
die
Ministerin
für
Chancengleichheit.
Mrs
Frassoni
blamed
the
Italian
equal
opportunities
minister.
Europarl v8
Die
Chancengleichheit
in
Bereichen
wie
Bildung
und
Beruf
ist
noch
lange
nicht
gegeben.
We
are
still
far
from
achieving
equality
of
opportunity
in
such
areas
as
education
and
careers.
Europarl v8
Über
die
weiteren
Einstellungen
muss
stets
die
Chancengleichheit
für
alle
Gemeinschaftsangehörigen
garantiert
werden.
The
recruitment
procedure
must
always
guarantee
equal
opportunities
to
all
EU
nationals.
Europarl v8
Es
muss
eine
Integration
in
die
Politik
der
Chancengleichheit
erfolgen.
The
matter
must
be
integrated
into
equal
opportunities
policy.
Europarl v8
Die
Solidarität
ist
der
geeignetste
und
zweckdienlichste
Ansatz
im
Kampf
für
die
Chancengleichheit.
Solidarity
is
the
most
appropriate
and
the
most
expedient
approach
to
the
fight
for
equal
opportunities.
Europarl v8
Die
Gleichberechtigung
und
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
muss
gewährleistet
sein.
The
equal
rights
and
opportunities
of
women
and
men
must
be
assured.
MultiUN v1
Die
Chancengleichheit
ist
in
den
USA
als
Mythos
entlarvt
worden.
In
the
US,
equality
of
opportunity
has
been
exposed
as
a
myth.
News-Commentary v14
Diese
Verfahren
sichern
die
Chancengleichheit
insbesondere
zwischen
den
Geschlechtern.“
The
procedures
for
the
recruitment,
transfer
and
dismissal
of
the
members
of
such
bodies
shall
be
transparent
and
based
only
on
professional
criteria.
DGT v2019
Auch
auf
die
Chancengleichheit
von
Behinderten
ist
Bedacht
zu
nehmen.
Attention
also
needs
to
be
paid
to
equality
of
opportunity
for
the
disabled.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
für
die
Chancengleichheit
(1996-2000)
umfaßt
folgende
Maßnahmen:
The
Equal
Opportunity
Plan
(1996-2000)
foresees:
TildeMODEL v2018
Die
Chancengleichheit
unterrepräsentierter
Gruppen
wird
gefördert.
Equal
opportunities
of
under-represented
groups
shall
be
fostered.
DGT v2019
Das
wiederum
hat
Auswirkungen
auf
Bildung
und
Ausbildung
sowie
die
Chancengleichheit.
This
in
turn
has
implications
for
education,
training
and
equal
opportunities.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Ombudsstelle
für
Chancengleichheit
hat
zu
einer
besseren
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
beigetragen.
The
equal
opportunities
ombudsman
has
also
proved
effective
in
improving
implementation
of
legislation.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
dieser
vier
Pfeiler
geht
es
speziell
um
die
Förderung
der
Chancengleichheit.
One
pillar
is
specifically
concerned
with
promoting
equal
opportunities.
TildeMODEL v2018
Der
Beratende
Ausschuss
für
die
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern11
wurde
ebenfalls
angehört.
The
Advisory
Committee
on
Equal
Opportunities
for
Women
and
Men11
was
also
consulted.
TildeMODEL v2018
Diese
Verfahren
sichern
die
Chancengleichheit
insbesondere
zwischen
den
Geschlechtern.
Member
States
shall
ensure
that
the
procedures
for
the
recruitment
and
appointment
of
heads
of
NSIs
and,
where
appropriate,
statistical
heads
of
other
national
authorities
producing
European
statistics,
are
transparent
and
based
only
on
professional
criteria.
DGT v2019