Translation of "Die billigung" in English
Jedoch
wäre
dazu
noch
die
einstimmige
Billigung
des
Rates
erforderlich.
The
unanimous
agreement
of
the
Council
would
still
be
needed.
Europarl v8
Die
Billigung
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
erfordert
dagegen
noch
viel
Zeit.
Approval
of
a
partnership
and
cooperation
agreement
requires
much
time.
Europarl v8
Für
die
Billigung
ist
eine
absolute
Mehrheit
von
314
Stimmen
erforderlich.
For
it
to
be
adopted,
it
requires
an
absolute
majority
of
314
votes.
Europarl v8
Hierbei
wirft
die
Billigung
dieses
Kompromisses
meines
Erachtens
einige
Fragen
auf.
With
regard
to
the
matter
in
hand,
it
is
my
opinion
that
the
acceptance
of
this
compromise
raises
certain
questions.
Europarl v8
Herr
Corbett,
wird
Änderungsantrag
144
durch
die
Billigung
von
Änderungsantrag
142
hinfällig?
Mr
Corbett,
does
144
fall
in
consequence
of
adopting
142?
Europarl v8
Wie
sieht
das
Verfahren
für
die
Billigung
eines
solchen
Plans
aus?
What
will
the
procedure
be
for
approving
such
a
plan?
Europarl v8
Die
Billigung
von
Galileo
belegt
meines
Erachtens
drei
wichtige
Fakten.
The
final
approval
of
Galileo,
in
my
view,
demonstrates
three
important
facts.
Europarl v8
Derzeit
kann
ich
unserem
Parlament
lediglich
die
Billigung
der
Vermittlungsergebnisse
empfehlen.
For
the
time
being,
I
can
only
recommend
that
Parliament
accepts
the
results
of
this
conciliation
procedure.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
stützte
sich
auf
die
Billigung
eines
Kompromisspakets
durch
alle
Schattenberichterstatter.
This
agreement
was
based
on
the
acceptance
of
a
compromise
package
by
all
the
shadows.
Europarl v8
Die
Billigung
grenzenloser
Gewalt
wird
einer
der
katastrophalsten
Aspekte
in
Arafats
Vermächtnis
sein.
The
acceptance
of
violence
without
limit
will
be
the
most
devastating
feature
of
Arafat's
legacy.
News-Commentary v14
Artikel
1
des
Vorschlags
beinhaltet
die
Billigung
der
Genfer
Akte
durch
den
Rat.
In
Article
1
the
Council
is
invited
to
approve
the
Geneva
Act.
TildeMODEL v2018
Die
Billigung
der
Kriterien
wird
strengen
Konsultationsnormen
unterliegen.
Approval
of
criteria
will
be
subject
to
strict
consultation
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
für
die
Billigung
darf
Folgendes
nicht
überschreiten:
The
time
allowed
for
approval
may
not
exceed:
TildeMODEL v2018
Herr
Gibellieri
spricht
sich
für
die
Billigung
neuer
Vorschläge
aus.
Mr
Gibellieri
expressed
his
interest
in
the
approval
of
new
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
für
die
Billigung
beträgt
maximal:
The
time
allowed
for
approval
may
not
exceed:
DGT v2019
Die
Billigung
einer
höheren
Quote
gemäß
Unterabsatz
1
erfolgt
gemäß
dem
nachstehenden
Verfahren:
Any
approval
of
a
higher
ratio
in
accordance
with
the
first
subparagraph
of
this
point
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
following
procedure:
DGT v2019
Gleichzeitig
wird
sie
beim
EEF-Ausschuss
die
Billigung
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
einholen.
It
will,
in
parallel,
seek
the
EDF
Committee's
approval
on
each
operation
proposed.
TildeMODEL v2018
Die
Billigung
der
Jahresrechnung
2015
durch
den
Rechnungshof
leitet
das
jährliche
Entlastungsverfahren
ein.
The
signing-off
of
the
2015
accounts
by
the
Court
of
Auditors
opens
the
annual
discharge
procedure'.
TildeMODEL v2018
Die
Billigung
des
NSRP
ist
eine
rechtliche
Voraussetzung
für
die
Genehmigung
operativer
Programme.
Approval
of
the
NSRF
is
a
legal
prerequisite
for
adoption
of
operational
programmes.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zig
Richtlinien,
die
auf
die
Billigung
des
Rates
warten.
There
are
dozens
of
directives
waiting
for
Council
approval.
EUbookshop v2
Auch
die
Billigung
der
anderen
Abänderungsentwürfe
wird
nicht
viel
nützen.
On
behalf
of
the
Committee
on
Agriculture
I
am
therefore
against
urgent
procedure.
EUbookshop v2
Ein
Konkurs
hätte
Euch
die
Billigung
des
Staates
gebracht.
You
should've
achieved
a
noble
failure
if
you
wanted
the
state's
approval.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Billigung
dieses
Abkommens
hat
vor
allem
einen
hohen
politischen
Stellenwert.
But
basically
approval
of
this
agreement
had
above
all
a
high
political
content.
EUbookshop v2