Translation of "Die bezeichnung" in English

Die Bezeichnung selbst bedeutet, daß alles in Frage gestellt werden kann.
The name itself means that everything can be called into question.
Europarl v8

Die normale Bezeichnung im Deutschen lautet: Abgeordnete des Europäischen Parlaments.
The normal German designation is 'Abgeordnete des Europäischen Parlaments ', which means Members of the European Parliament.
Europarl v8

So ist die Bezeichnung "frische Eier" verwirrend.
For example, the designation 'fresh eggs' is confusing.
Europarl v8

Der Antrag muss die Bezeichnung „Misstrauensantrag“ tragen und ist zu begründen.
The motion shall be called “motion of censure” and supported by reasons.
DGT v2019

Die Bezeichnung änderte sich, der Inhalt ist jedoch ungefähr der gleiche geblieben.
The title has changed but the content has remained more or less the same.
Europarl v8

In dieser Hinsicht schlägt die Kommission die Bezeichnung "Parlamentarische Versammlung" vor.
In this respect, the Commission proposes calling it a "Parliamentary Assembly' .
Europarl v8

Auf jeden Fall ist die handelsübliche Bezeichnung der Waren anzugeben.
The normal trade description must be entered in all cases.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sind Bestimmungen über die Zusammensetzung und Bezeichnung des Butterschmalzes vorzusehen.
To that end, provisions should be adopted concerning the composition and description of concentrated butter.
DGT v2019

Ich habe immerhin deutlich gemacht, dass dies nicht die eigentliche Bezeichnung ist.
However, I have made it clear that it was not the name.
Europarl v8

Wenn es keine Einsprüche gibt, kann die Bezeichnung registriert werden.
If there are no objections, the name may be registered.
Europarl v8

Die Bezeichnung "brut nature" wird traditionell in Spanien für Schaumwein verwendet.
The term 'brut nature' is traditionally used in Spain for sparkling wines.
Europarl v8

Ich möchte, daß die Bezeichnung "Drittstaatenangehörige" im Text bleibt.
I should like the expression "national of a third country" to remain in the text.
Europarl v8

Die Kommission benötigt die Bezeichnung der Ausschreibung.
The Commission needs the reference of the invitation to tender.
DGT v2019

Das ist das bei der Diskussion um die Änderung der Bezeichnung verfolgte Ziel.
That is what they really want when they talk about change of title here.
Europarl v8

Daß die derzeitige Bezeichnung der Programme beibehalten wird, ist nämlich absolut notwendig.
Indeed, it is absolutely necessary to keep the current names of the programmes.
Europarl v8

Die zusätzliche Bezeichnung "mit Konzentraten" ist meiner Meinung nach eher verwirrend.
The additional designation 'with concentrates' tends in my view to confuse.
Europarl v8

Die Bezeichnung „Statut“ scheint mir selbstverständlich ein wenig großspurig.
Of course, I find the word ‘Statute’ a bit pompous.
Europarl v8

Die Bezeichnung ist dabei von untergeordneter Bedeutung.
The wording is of secondary importance.
Europarl v8

Um die Bezeichnung „terroristisch“ für Organisationen sollte nicht gefeilscht werden.
Applying the designation of ‘terrorist’ to organisations should not be something to be bartered with.
Europarl v8

Mir scheint die Bezeichnung "besser " nicht ausreichend zu sein.
I do not think that the word "better" is enough.
Europarl v8

Die Bezeichnung "therapeutischer Klon " ist eine Mogelpackung.
The term 'therapeutic clone' is a form of misleading packaging.
Europarl v8

Bisweilen verwenden wir im Parlament die Bezeichnung „Region“ ausgesprochen missverständlich.
Sometimes in this House we use the word 'region' in a very misleading sense.
Europarl v8

Ja, ich hätte die erstere Bezeichnung vorgezogen.
Actually, I would have preferred it the other way round.
Europarl v8

Ich glaube, das ist die allgemein anerkannte Bezeichnung.
I believe these are the recognised terms.
Europarl v8

Es wäre an der Zeit, die Bezeichnung europäische Kulturhauptstadt schützen zu lassen.
It is time we finally protected the title of the European Capital of Culture.
Europarl v8

Das zeigt, wie absurd die Bezeichnung Pflanzenschutzmittel ist.
This shows how absurd plant protection products is as a name.
Europarl v8

Dies ist die Bezeichnung für die Gesamtheit der angenommenen Texte.
This is the name, in fact, that has been given to all of the texts adopted.
Europarl v8