Translation of "Die betreuung von" in English
Beim
ersten
geht
es
um
die
Betreuung
von
schwer
kranken
Patienten
zu
Hause.
The
first
is
the
issue
of
home
support
for
patients
who
are
seriously
ill.
Europarl v8
So
ist
die
Betreuung
von
Abhängigen
gut.
For
example,
the
care
for
addicts
is
excellent.
Europarl v8
Die
Einstellungen
zur
Betreuung
von
Kindern
variieren
erheblich
von
Staat
zu
Staat.
Multi-aged
settings
allow
children
to
learn
from
one
another
and
allow
siblings
to
stay
together.
Wikipedia v1.0
Der
Bahnhofsbetreiber
ist
für
die
Betreuung
von
Personen
eingeschränkter
Mobilität
verantwortlich.
The
station
manager
shall
be
responsible
for
the
provision
of
the
assistance
to
persons
with
reduced
mobility.
TildeMODEL v2018
Schweden
und
Litauen
verbesserten
die
Betreuung
von
jungen
Menschen
und
Schulabbrechern.
Sweden
and
Lithuania
improved
the
case
handling
of
young
people
and
school
drop
outs.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Tätigkeitsfeld
des
Mutterhauses
ist
die
Beherbung
und
Betreuung
von
Gästen.
The
monks
other
main
activity
is
the
housing
and
care
of
guests.
WikiMatrix v1
Die
gesundheitliche
Betreuung
von
Mutter
und
Kind
erfolgt
in
einem
organisierten
Netzwerk.
The
health
care
of
mothers
and
children
is
ensured
by
an
organised
network.
EUbookshop v2
Irland
kennt
z.Zt.
keine
spezifischen
Maßnahmen
für
die
Beratung
und
Betreuung
von
LZA.
In
Ireland
at
present
there
are
no
specific
actions
aimed
at
providing
counselling
and
guidance
services
for
LTUs.
EUbookshop v2
Diesen
entstehen
erhebliche
Zusatzkosten
für
die
Aufnahme
und
Betreuung
von
ERASMUS-Stipendiaten.
Admitting
and
looking
after
recipients
of
Erasmus
scholarships
increases
their
costs
substantially.
EUbookshop v2
Die
sicherheitstechnische
Betreuung
von
kleinen
Unternehmen
stellt
ein
branchenübergreifendes
Problem
dar.
Technical
safety
guidance
for
small
businesses
is
a
problem
in
many
sectors.
EUbookshop v2
Ich
werde
nicht
die
Betreuung
von
Kindern
übernehmen.
I
will
not
be
taking
care
of
children.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
höchste
Zeit,
die
internationale
Betreuung
von
Unternehmen
zu
überdenken!
It
is
time
to
rethink
international
trade
assistance
for
companies!
CCAligned v1
Spezialisiert
auf
die
Betreuung
von
Profi-
oder
Amateursportler.
Specialised
in
assistance
for
professional
and
amateur
athletes.
CCAligned v1
Ihnen
obliegt
die
Implementierung
und
Betreuung
von
Pilotinstallationen
beim
Kunden.
You
are
responsible
for
the
implementation
and
support
of
pilot
installations
atthe
customer.
ParaCrawl v7.1
Meine
Aufgaben
sind
die
Betreuung
von
entwicklungsbegleitenden
Tests
und
Anwenderinterviews.
My
assignments
are
to
support
development-associated
tests
and
user
interviews.
ParaCrawl v7.1
Unterstützen
Sie
die
Betreuung
von
Seehunden!
Support
the
care
of
seals!
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
unterstützt
sie
die
Betreuung
von
schwerkranken
und
sterbenden
Menschen.
It
also
supports
the
care
of
seriously
ill
or
terminally
ill
people.
ParaCrawl v7.1
Der
Werkstattservice
von
SBB
übernimmt
die
gesamte
Betreuung
von
Betonmischanlagen,
The
factory
service
of
SBB
undertakes
the
entirework
process
from
ParaCrawl v7.1
Die
Betreuung
von
Seiten
der
Hochschule
muss
gewährleistet
sein.
Your
university
must
provide
support
for
the
thesis.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
medizinisches
zentrum,
um
die
betreuung
von
kindern
gewidmet.
We
are
a
medical
center
dedicated
to
the
care
of
children.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
eine
Technik
für
die
Betreuung
von
dieser
Krankheit
zu
entdecken.
You
can
discover
a
technique
for
taking
care
of
this
ailment.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
sehen
können,
ist
die
Betreuung
von
Kanarienvögel
kein
großer
Aufwandliefert.
As
you
can
see,
taking
care
of
canaries
is
not
a
big
hassledelivers.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflege
und
Betreuung
von
Verwandten
kann
für
Angehörige
sehr
hart
sein.
Caring
for
relatives
can
be
very
hard
on
the
family
members.
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
Gehalt
an
Panthenol
ist
ideal
für
die
Betreuung
von
Kindern.
The
high
content
of
panthenol
makes
the
cream
suitable
for
the
children
care.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
verwendet
für
die
Betreuung
von
Modulen
außerhalb
des
Linux-Quellcode-Baums.
This
is
used
for
the
maintenance
of
out-of-tree
modules.
ParaCrawl v7.1
Darueber
hinaus
wird
die
Betreuung
von
Bachelor-,
Master-
und
PhD-Arbeiten
erwartet.
Additionally
the
supervision
of
Bachelor,
Master
and
PhD
theses
is
expected.
ParaCrawl v7.1