Translation of "Die betreuung von" in English

Beim ersten geht es um die Betreuung von schwer kranken Patienten zu Hause.
The first is the issue of home support for patients who are seriously ill.
Europarl v8

So ist die Betreuung von Abhängigen gut.
For example, the care for addicts is excellent.
Europarl v8

Die Einstellungen zur Betreuung von Kindern variieren erheblich von Staat zu Staat.
Multi-aged settings allow children to learn from one another and allow siblings to stay together.
Wikipedia v1.0

Der Bahnhofsbetreiber ist für die Betreuung von Personen eingeschränkter Mobilität verantwortlich.
The station manager shall be responsible for the provision of the assistance to persons with reduced mobility.
TildeMODEL v2018

Schweden und Litauen verbesserten die Betreuung von jungen Menschen und Schulabbrechern.
Sweden and Lithuania improved the case handling of young people and school drop outs.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres Tätigkeitsfeld des Mutterhauses ist die Beherbung und Betreuung von Gästen.
The monks other main activity is the housing and care of guests.
WikiMatrix v1

Die gesundheitliche Betreuung von Mutter und Kind erfolgt in einem organisierten Netzwerk.
The health care of mothers and children is ensured by an organised network.
EUbookshop v2

Irland kennt z.Zt. keine spezifischen Maßnahmen für die Beratung und Betreuung von LZA.
In Ireland at present there are no specific actions aimed at providing counselling and guidance services for LTUs.
EUbookshop v2

Diesen entstehen erhebliche Zusatzkosten für die Aufnahme und Betreuung von ERASMUS-Stipendiaten.
Admitting and looking after recipients of Erasmus scholarships increases their costs substantially.
EUbookshop v2

Die sicherheitstechnische Betreuung von kleinen Unternehmen stellt ein branchenübergreifendes Problem dar.
Technical safety guidance for small businesses is a problem in many sectors.
EUbookshop v2

Ich werde nicht die Betreuung von Kindern übernehmen.
I will not be taking care of children.
OpenSubtitles v2018

Es ist höchste Zeit, die internationale Betreuung von Unternehmen zu überdenken!
It is time to rethink international trade assistance for companies!
CCAligned v1

Spezialisiert auf die Betreuung von Profi- oder Amateursportler.
Specialised in assistance for professional and amateur athletes.
CCAligned v1

Ihnen obliegt die Implementierung und Betreuung von Pilotinstallationen beim Kunden.
You are responsible for the implementation and support of pilot installations atthe customer.
ParaCrawl v7.1

Meine Aufgaben sind die Betreuung von entwicklungsbegleitenden Tests und Anwenderinterviews.
My assignments are to support development-associated tests and user interviews.
ParaCrawl v7.1

Unterstützen Sie die Betreuung von Seehunden!
Support the care of seals!
ParaCrawl v7.1

Weiterhin unterstützt sie die Betreuung von schwerkranken und sterbenden Menschen.
It also supports the care of seriously ill or terminally ill people.
ParaCrawl v7.1

Der Werkstattservice von SBB übernimmt die gesamte Betreuung von Betonmischanlagen,
The factory service of SBB undertakes the entirework process from
ParaCrawl v7.1

Die Betreuung von Seiten der Hochschule muss gewährleistet sein.
Your university must provide support for the thesis.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ein medizinisches zentrum, um die betreuung von kindern gewidmet.
We are a medical center dedicated to the care of children.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine Technik für die Betreuung von dieser Krankheit zu entdecken.
You can discover a technique for taking care of this ailment.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie sehen können, ist die Betreuung von Kanarienvögel kein großer Aufwandliefert.
As you can see, taking care of canaries is not a big hassledelivers.
ParaCrawl v7.1

Die Pflege und Betreuung von Verwandten kann für Angehörige sehr hart sein.
Caring for relatives can be very hard on the family members.
ParaCrawl v7.1

Der hohe Gehalt an Panthenol ist ideal für die Betreuung von Kindern.
The high content of panthenol makes the cream suitable for the children care.
ParaCrawl v7.1

Dies wird verwendet für die Betreuung von Modulen außerhalb des Linux-Quellcode-Baums.
This is used for the maintenance of out-of-tree modules.
ParaCrawl v7.1

Darueber hinaus wird die Betreuung von Bachelor-, Master- und PhD-Arbeiten erwartet.
Additionally the supervision of Bachelor, Master and PhD theses is expected.
ParaCrawl v7.1