Translation of "Die betreffende abteilung" in English
Dazu
ist
die
betreffende
Abteilung
mit
einer
Tür
verschließbar.
For
this
purpose,
the
compartment
concerned
can
be
locked
by
a
door.
EuroPat v2
Wir
laden
Sie
Ihre
Anfrage
an
die
betreffende
Abteilung
zu
erfüllen:
We
invite
you
to
fulfill
your
request
to
the
department
concerned:
CCAligned v1
Über
unser
Anfrageformular
können
Sie
gezielt
eine
Nachricht
an
die
betreffende
Abteilung
senden.
By
using
this
form,
you
can
send
a
message
to
the
appropriate
department.
ParaCrawl v7.1
Die
betreffende
Abteilung
kann
verlangen,
dass
diese
Übersetzung
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
eingereicht
wird.
The
department
concerned
may
require
this
translation
to
be
filed
within
a
time
limit.
ParaCrawl v7.1
So
können
wir
gezielt
auf
Ihre
Frage
eingehen
und
sie
an
die
betreffende
Abteilung
weiterleiten.
This
enables
us
to
respond
to
your
specific
question
and
forward
it
to
the
relevant
department.
ParaCrawl v7.1
Vereinbaren
die
Beteiligten
vor
der
Widerspruchsabteilung,
der
Nichtigkeitsabteilung
oder
der
Beschwerdekammer
eine
andere
als
die
in
den
Absätzen
1
bis
5
vorgesehene
Kostenregelung,
so
nimmt
die
betreffende
Abteilung
diese
Vereinbarung
zur
Kenntnis.
The
losing
party
shall
bear
the
costs
for
one
opposing
party
only
and,
where
applicable,
one
representative
only.
DGT v2019
Vereinbaren
die
Beteiligten
vor
der
Widerspruchsabteilung,
der
Nichtigkeitsabteilung
oder
der
Beschwerdekammer
eine
andere
als
die
in
den
vorstehenden
Absätzen
vorgesehene
Kostenregelung,
so
nimmt
die
betreffende
Abteilung
diese
Vereinbarung
zur
Kenntnis.
Where
the
parties
conclude
before
the
Opposition
Division,
Cancellation
Division
or
Board
of
Appeal
a
settlement
of
costs
differing
from
that
provided
for
in
the
preceding
paragraphs,
the
department
concerned
shall
take
note
of
that
agreement.
DGT v2019
Die
betreffende
Abteilung
von
Interpol
sollte
erweitert,
auf
der
Grund
lage
einiger
in
diesem
Bericht
enthaltenen
Ansätze
und
Empfehlungen
neu
organisiert
und
finanziell
unterstützt
werden.
The
relevant
department
of
Interpol
should
be
expanded,
reorganized
on
the
basis
of
a
number
of
principles
and
recommendations
suggested
in
this
report
and
given
financial
backing.
EUbookshop v2
Damals
und
in
den
beiden
Jahren
vorher
hatte
die
betreffende
Abteilung
Produktionsschwierigkeiten,
und
die
Leistungen
blieben
hinter
den
vorausgesehenen
Werten
zurück,
überdies
ergaben
sich
Schwierigkeiten
in
bezug
auf
Liefertermine,
Ausschuß
und
Spannung
zwischen
Arbeitern,
die
verschiedene
Aufgaben
hatten
und
solchen,
die
in
verschiedenen
Schichten
eingesetzt
waren.
At
that
time
and
for
the
two
previous
years,
the
department
concerned
had
been
experiencing
productivity
problems,
with
output
figures
failing
to
reach
forecasts.
In
addition
there
were
difficulties
over
delivery
periods,
rejects
and
tension
between
workers
carrying
out
different
tasks
and
workers
in
different
shifts.
EUbookshop v2
Als
junger
Mann
war
er
ein
Bewunderer
der
altägytischen
Kunst;
und
so
besuchte
er,
viele
Jahre
später,
während
eines
Deutschlandbesuches,
die
betreffende
Abteilung
der
Staatlichen
Museen
im
(damaligen)
West-Berlin.
While
still
a
young
man,
he
was
an
admirer
of
ancient
Egyptian
art;
and
so,
much
later,
as
he
was
visiting
Germany,
he
went
to
see
that
department
in
the
State
Museums
of
(then)
West
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Eine
Berichtigung
von
sprachlichen
Fehlern,
Schreibfehlern
und
offenbaren
Unrichtigkeiten
verfolgt
ausschließlich
den
Zweck,
der
Entscheidung
den
Inhalt
zu
geben,
den
die
betreffende
Abteilung
zum
damaligen
Zeitpunkt
wirklich
gewollt
hat.
The
sole
reason
for
allowing
correction
of
linguistic
errors,
errors
of
transcription
and
obvious
mistakes
is
to
ensure
that
the
decision
says
what
the
Division
actually
intended
at
the
time
of
issue.
ParaCrawl v7.1
Jede
Abteilung
führt
die
Funktionen
durch,
um
ein
Produkt
zu
produzieren,
das
für
die
betreffende
Abteilung
spezifisch
ist.
Each
one
performs
the
functions
necessary
to
produce
a
product
specific
to
that
division.
ParaCrawl v7.1
Informieren
Sie
sich:
Nehmen
Sie
sich
etwas
Zeit,
informieren
Sie
sich
über
die
Bank,
die
betreffende
Abteilung
und
worin
deren
Arbeit
genau
besteht.
Research:
spend
some
time
reading
material
and
information
about
the
Bank,
the
department/division
to
which
you
are
applying
and
its
activities.
ParaCrawl v7.1
Nein,
Nick
sagte,
die
Entlassungen
betreffen
unsere
Abteilung
nicht.
No,
no,
Nick
said
that
the
layoffs
weren't
happening
in
our
division.
OpenSubtitles v2018
Vorschläge
für
Verordnungen
des
Rates
zur
Änderung
der
Verordnungen
betreffend
die
„Quotenfreie
Abteilung"
The
Commission
was
therefore
asked
to
take
any
steps
necessary
to
fulfil
its
obligations
under
Articles
92
and
93
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Diesbezüglich
ergab
die
Untersuchung,
dass
die
von
der
betreffenden
Abteilung
wahrgenommenen
Aufgaben
über
die
typischen
Aufgaben
einer
Exportabteilung
hinausgingen
und
deshalb
vielmehr
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
i
der
Grundverordnung
mit
jenen
eines
auf
Provisionsbasis
arbeitenden
Vertreters
verglichen
werden
sollten.
In
this
respect,
the
investigation
revealed
that
the
functions
discharged
by
the
sales
subsidiary
concerned
were
going
beyond
those
typically
assumed
by
an
exporter’s
export
sales
department,
and
should
rather
be
compared
to
those
left
to
an
agent
working
on
a
commission
basis,
in
accordance
with
Article
2(10)(i)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Dabei
soll
iTrace
den
für
die
betreffenden
Missionen
zuständigen
Abteilungen
vorgestellt
werden,
um
formelle
Vereinbarungen
über
den
Informationsaustausch,
durch
die
Informationen
generiert
werden
können,
die
in
das
iTrace-System
hochgeladen
werden
können,
zu
fördern
und
auszubauen
und
politischen
Entscheidungsträgern
zu
helfen,
die
Bereiche
zu
ermitteln,
in
denen
ein
besonders
großer
Bedarf
an
internationaler
Hilfe
und
Zusammenarbeit
besteht.
The
project
will
showcase
the
benefits
of
iTrace
to
international
and
national
policy
makers,
conventional
arms
control
experts,
and
arms
export
licencing
authorities.
DGT v2019
Auf
operativer
Ebene
fungiert
der
Leiter
der
Koordinierungszelle
der
EU
als
Ansprechpartner
insbesondere
für
die
Reederverbände,
die
betreffenden
Abteilungen
des
Generalsekretariats
der
Vereinten
Nationen,
das
Welternährungsprogramm
und
die
Internationale
Schifffahrtsorganisation
sowie
die
im
Rahmen
der
Operation
„Dauerhafte
Freiheit“
agierende
Seestreitkraft
„Combined
Task
Force
150“.
At
operational
level
the
Head
of
the
EU
Coordination
Cell
shall
act
as
the
point
of
contact
with,
in
particular,
ship-owners'
organisations,
the
relevant
departments
of
the
UN
Secretariat,
the
World
Food
Programme
and
the
International
Maritime
Organisation,
and
with
Combined
Task
Force
150
within
the
framework
of
Operation
Enduring
Freedom.
DGT v2019
Auf
operativer
Ebene
fungiert
der
Befehlshaber
der
EU-Operation
als
Ansprechpartner
insbesondere
für
die
Reederverbände
sowie
für
die
betreffenden
Abteilungen
des
Generalsekretariats
der
Vereinten
Nationen,
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
sowie
des
WEP.
At
operational
level,
the
EU
Operation
Commander
shall
act
as
the
contact
point
with,
in
particular,
ship-owners'
organisations,
as
well
as
with
the
relevant
departments
of
the
UN
General
Secretariat
and
the
WFP.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
werden
die
betreffenden
Abteilungen
und
Aufgabenbereiche
des
Generalsekretariats
des
Rates
und
der
Kommission
zusammen
mit
den
Beamten
und
Bediensteten
auf
Zeit,
die
eine
Planstelle
in
solchen
Abteilungen
und
Aufgabenbereichen
innehaben,
in
den
EAD
überführt.
For
that
purpose,
the
relevant
departments
and
functions
in
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
in
the
Commission
will
be
transferred
to
the
EEAS,
together
with
officials
and
temporary
agents
occupying
a
post
in
such
departments
or
functions.
DGT v2019
In
diesem
Jahr
hat
der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
zum
erstenmal
darum
ersucht,
einen
eigenen
Bericht
über
den
achten
Finanzbericht
betreffend
die
Abteilung
Ausrichtung
des
EAGFL
für
das
Rechnungsjahr
1978
zu
erstellen.
Leaving
aside
the
political
role
which
this
Assembly
can
and
does
assume
in
Europe
and
the
world,
the
motion
for
a
resolution
which
I
have
the
honour
of
speaking
to
wishes
also
to
give
tangible
proof
of
how,
through
the
work
of
the
European
Members
of
Parliament
and
the
parliamentary
committees,
our
institution
intends
to
participate
in
and
encourage
the
work
of
all
the
organs
of
the
European
Communities
and
the
national
authorities,
in
order
to
ensure
that
the
measures
undertaken
are
brought
to
a
successful
conclusion.
EUbookshop v2
Die
größten
relativen
Unterschiede
betreffen
die
Abteilungen
11
(Gewinnung
von
Erdöl
und
Erdgas),
22
(Herstellung
von
Verlags-
und
Druckerzeugnissen,
Vervielfältigung
von
bespielten
Ton-,
Bild-
und
Datenträgern)
und
40
(Energieversorgung),
wobei
die
Bedeutung
der
Abteilung
11
sehr
viel
größer
für
den
Einfuhrpreisindex
ist
und
die
der
beiden
anderen
Abteilungen
sehr
viel
größer
für
den
Erzeugerpreisindex.
The
biggest
differences,
in
relative
terms,
concern
Divisions
11
(extraction
of
petroleum
and
gas),
22
(publishing,
printing
and
reproduction
of
recorded
media)
and
40
(electricity
generation
and
electricity,
gas
and
hot
water
supply),
the
first
of
which
is
much
more
important
for
the
import
price
index,
while
the
two
other
Divisions
are
much
more
important
for
the
producer
price
index.
EUbookshop v2
In
der
bisherigen
Organisationsstruktur
übernimmt
der
Fachtechnische
Dienst
sowohl
beratungsnahe
Mit-
und
Zuarbeit
als
auch
Aufgaben,
die
die
gesamte
Abteilung
betreffen.
In
the
organizational
structure
to
date
the
specialized
technical
service
is
responsible
for
cooperation
and
preparation
work
associated
to
counselling
and
for
tasks
to
do
with
the
whole
department.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Weiterdrehung
der
Trommel
46
werden
nun
jeweils
von
einer
Klemmzunge
98
die
beiden
zuerst
zugeführten
Druckbogen
66,
68
sowie
die
in
das
betreffende
Abteil
48
hineinreichenden
Druckbogenhälften
von
auf
zwei
benachbarte
Auflagen
80
rittlings
abgelegten
Druckbogen
70
festgeklemmt
(Figur
4,
mitte).
In
the
course
of
further
rotation
of
the
drum
46
the
two
printed
sheets
66,
68
first
fed
in
and
the
printed
sheet
halves
of
printed
sheets
70
placed
astride
two
adjacent
supports
80
and
extending
into
the
compartment
48
in
question
are
clamping
by
a
clamping
tongue
98
in
each
case
(FIG.
4,
center).
EuroPat v2
Die
Lehrgangsteilnehmer
waren
nach
dem
Zufallsprinzip
aus
der
Datenbank
des
Instituts
ausgewählt
worden,
wovon
nicht
einmal
die
betreffenden
Abteilungen
etwas
wußten.
In
one
group
the
labour
costs
specified
in
the
contracts
were
on
average
five
times
the
salaries
actually
paid
to
the
man
agers
and
employees.
EUbookshop v2
Die
Daten
sind
je
nach
Verwendungszweck
für
das
Aparthotel
und
dessen
Dienstleistungsunternehmen
sowie
für
die
betreffenden
Abteilungen
der
Accor
SA
und
der
Adagio
SAS
bestimmt.
The
data
is
made
available
to
the
Aparthotel
and
its
service
providers,
and
to
the
internal
departments
of
Accor
SA
and
Adagio
SAS,
each
to
the
extent
that
it
is
concerned.
ParaCrawl v7.1
Sie
versuchte,
die
betreffenden
Abteilungen
über
die
Verfolgung
von
Falun
Gong
zu
informieren,
wurde
festgenommen
und
an
ihre
Schule
zurückgeschickt.
She
tried
to
explain
the
truth
of
Falun
Dafa
with
her
own
experience
to
the
relevant
departments
but
was
arrested,
and
she
was
sent
back
to
her
school.
ParaCrawl v7.1