Translation of "Die betreffende" in English

Unbeschadet von Absatz 1 wird die betreffende Futterfläche nach Artikel 50 bestimmt.
Without prejudice to paragraph 1, the forage area concerned shall be determined in accordance with Article 50.
DGT v2019

Die Roggen betreffende Spalte der Tabelle ist daher zu streichen.
The column concerning rye of that table should therefore be deleted.
DGT v2019

Ein Verstoß mache die betreffende Gesellschaft schadensersatzpflichtig.
Infringement rendered the company concerned liable for damages.
DGT v2019

Land, in dem die betreffende Tätigkeit ausgeübt wird.
Country where the given work is being performed.
DGT v2019

Sprache oder Sprachen, die die betreffende Person versteht (sofern bekannt):
Language(s) which the person understands (if known):
DGT v2019

Sie hat als Regierungschefin das Mehrheitsvotum für die den Binnenmarkt betreffende Gesetzgebung vereinbart.
She was a prime minister who agreed that the legislation concerning the single market could be done by majority voting.
Europarl v8

Nach Auffassung dieses Wettbewerbers entsprach die betreffende Veräußerung nicht der kaufmännischen Praxis.
This competitor considers that the sale was not in line with commercial practices.
DGT v2019

Die Alkyldimethylbenzylammoniumchlorid betreffende Zeile wird wie folgt ersetzt:
The line concerning alkyldimethylbenzyl ammonium chloride is replaced by the following:
DGT v2019

Die Pretilachlor betreffende Zeile wird wie folgt ersetzt:
The line concerning pretilachlor is replaced by the following:
DGT v2019

Bei der elektronischen Abwicklung einer einschlägigen Beschaffung sorgt die betreffende Beschaffungsstelle dafür:
When conducting covered procurement by electronic means, a procuring entity shall:
DGT v2019

Anzugeben ist die Gesamtanzahl der Packstücke, aus denen die betreffende Sendung besteht.
Enter the total number of packages making up the consignment in question.
DGT v2019

Status ausgesetzt im Sinne der Gemeinschafts- bzw. nationalen Vorschriften für die betreffende Seuche.
Suspended as defined for the respective disease in Community or national legislation where appropriate or according national legislation.
DGT v2019

Drittens muss die betreffende Maßnahme den Wettbewerb und den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.
Third, the measure must affect competition and trade between Member States.
DGT v2019

Es ist eine Vorbedingung für die betreffende Steuerschuld.
It is a condition precedent for liability to the tax in question.
DGT v2019

Daher werde sie im Rahmen dieses Verfahrens nicht über die betreffende Frage entscheiden.
Consequently, it will not give its opinion on the question under the present proceedings.
DGT v2019

Die betreffende Kernmaterialmenge ist vom Bestand der MBZ abzuziehen.
The quantity of nuclear material involved is to be subtracted from the inventory of the material balance area.
DGT v2019

Die Metobromuron betreffende Zeile wird wie folgt ersetzt:
The line concerning metobromuron is replaced by the following:
DGT v2019

Die Terbufos betreffende Zeile wird wie folgt ersetzt:
The line concerning terbufos is replaced by the following:
DGT v2019

Die Fenuron betreffende Zeile wird gestrichen.
The line concerning fenuron is deleted.
DGT v2019

In diesem Fall ist die betreffende Rohtabakmenge den Erzeugern im Erzeugungsmitgliedstaat anzurechnen.
In such cases the quantity of raw tobacco in question should be taken over in the Member State where it was produced, for the benefit of producers in that Member State.
DGT v2019

Erhält die betreffende Person Pflegegeld oder eine ähnliche Leistung?
Is the person concerned in receipt of an allowance for assistance by a third party or a similar benefit?
DGT v2019

Ich habe eine ebenfalls das Schengener Abkommen und die Passfreiheit betreffende Anschlussfrage.
I have a follow-up question also concerning the Schengen Agreement and exemption from the requirement to carry a passport.
Europarl v8

Stellen wir uns vor, dass diese Puppe die betreffende Transparenzverordnung ist.
Let us imagine that this doll is the Regulation on transparency in question.
Europarl v8

Darüber hinaus darf die betreffende Person keine Gefahr für die öffentliche Ordnung darstellen.
Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order.
Europarl v8

Die betreffende Vereinbarung ist eine weitere Säule des zweiten Eisenbahnpakets.
The agreement in question is a further pillar in the second railway package.
Europarl v8