Translation of "Die begründung lautet" in English

Die Begründung lautet folgendermaßen - gestern waren nur noch wenige Abgeordnete anwesend, und Frau Aelvoet hat das noch einmal wiederholt, sie ist ja ebenfalls Mitglied der Konferenz -: Die Konferenz der Präsidenten hat die Brüsseler Tagung auf Montag, den 22. und Dienstag, den 23. März vorverlegt, damit das Parlament rechtzeitig vor der Tagung des Europäischen Rates, nämlich am 24. und 25. März, und in Anwesenheit des Präsidenten der Kommission zum Bericht des Ausschusses der unabhängigen Sachverständigen Stellung nehmen kann.
The reasons are as follows - only a few Members were present yesterday, and Mrs Aelvoet made the same point, and she is also a member of the Conference of Presidents: the Conference of Presidents decided to bring forward the part-session in Brussels to Monday, 22 and Tuesday, 23 March to enable Parliament to express its views on the report by the Committee of Independent Experts before the European Council meeting on 24 and 25 March, and in the presence of the President of the Commission.
Europarl v8

Die Begründung des Parlaments lautet, daß andere Geldgeber ihre Zusagen zurückziehen würden, wenn die Gemeinschaft ihren Beitrag in einem zu frühen Stadium leistet.
According to Parliament, this is because the Community will be paying its contribution at an early stage, and then the other contributors will go back on their promises.
Europarl v8

Die Begründung dafür lautet, dass bereits internationale Abkommen bestehen, die die zivilrechtliche Haftung zu allen diesen Punkten regeln.
The grounds for this omission are that there already exist international conventions which deal with civil liability in all these areas.
Europarl v8

Die Begründung dafür lautet, dass auch die anderen Länder Änderungen zu ihren Gunsten wünschen würden, wenn ein Land von einer Änderung dieser Art profitiert.
The justification for this is that if a country were to benefit from a change of this kind, the other countries would also want things to be changed to their advantage.
Europarl v8

Die Begründung dafür lautet, daß nicht genügend Personal für die größere Zahl an Kontrollen zur Verfügung steht.
But basically, it is the United Nations Organization which manages on the spot the aid which we grant these refugees.
EUbookshop v2

Ich hoffe nur, die Begründung lautet nicht Zeitmangel, denn er hat ja alle Zeit der Welt.
In any case, nobody in the Council has been hiding behind the lack of a legal base.
EUbookshop v2

Die Begründung lautet, die in Rede stehenden Angelegenheiten seien von internationaler Bedeutung, und jeder Eingriff des Gerichtshofs könne sich negativ auf die weltweit koordinierten Bemühungen zur Bekämpfung des Terrorismus auswirken.
The reason would be that the matters at issue are of inter national significance and any intervention of the Court might upset globally-coordinated efforts to combat terrorism.
EUbookshop v2

Die Begründung lautet folgendermaßen — gestern waren nur noch wenige Abgeordnete anwesend, und Frau Aelvoet hat das noch einmal wiederholt, sie ist ja ebenfalls Mitglied der Konferenz —: Die Konferenz der Präsidenten hat die Brüsseler Tagung auf Montag, den 22. und Dienstag, den 23. März vorverlegt, damit das Parlament rechtzeitig vor der Tagung des Europäischen Rates, nämlich am 24. und 25. März, und in Anwesenheit des Präsidenten der Kommission zum Bericht des Ausschusses der unabhängigen Sachverständigen Stellung nehmen kann.
The reasons are as follows — only a few Members were present yesterday, and Mrs Aelvoet made the same point, and she is also a member of the Conference of Presidents: the Conference of Presidents decided to bring forward the partsession in Brussels to Monday, 22 and Tuesday, 23 March to enable Parliament to express its views on the report by the Committee of Independent Experts before the European Council meeting on 24 and 25 March, and in the presence of the President of the Commission.
EUbookshop v2

Die Begründung lautet, daß Investitionen im Ausland Europa um wertschöpfende Aktivitäten brächten, unsere Einfuhren erhöhen und unsere Ausfuhren senken würden.
The argument maintains that outward investment simply deprives Europe of valueadded activities, increases our imports and decreases our exports.
EUbookshop v2

Die Begründung lautet dann folgendermaßen: laßt uns den Drogenabhängigen, denen nicht mehr zu helfen ist entgegenkommen, indem wir ihnen die Drogen ungehindert geben.
The reasoning then is that we should make things easier for the addict who cannot kick his habit by making his drugs freely available to him.
EUbookshop v2

Die dafür angeführte Begründung lautet, daß „die Europäische Union noch nicht über eine voll entwickelte eigene Sicherheitsstruktur verfügt".
Also, do you believe that the agreement reached by the Austrian government - whose earnestness we have no reason to doubt - can really go so far as to make the constitutional amendments required to ensure that there is no contradiction between either the will of the government and the Treaty of Maastricht or between the constitutional text and the Treaty on European Union?
EUbookshop v2

Die Begründung lautet: Da die US -Regierung sämtliche Core-Server betreibt, müssten diese irgendwie finanziert werden .
The statement was: For the US government runs every Core-server they have to be financed somehow.
ParaCrawl v7.1

Die Begründung der Jury lautet: "Das diesjährige Exportunternehmen hat zufriedene Kunden in mehr als 30 Ländern und den Umsatz in den letzten 5 Jahren um über 70 Prozent gesteigert.
The jury's statement reads: "This year's leading export company has satisfied customers in more than 30 countries and sales have increased by over 70 percent in the last 5 years.
ParaCrawl v7.1

Und die Begründung dafür lautet „In Teil III ist nicht sicher gestellt, ob beobachtete Wirkungen auf den vermuteten Komplex oder auf freie Alkaloide bzw. auf freies Tiothepa zurückzuführen sind.“
And the authorities’ justification for this sounds like mockery in the ears of those affected: “In Part III it is not ascertained whether the observed effects are to be attributed to the supposed complex, to free alkaloids or to free Thiotepa.”
ParaCrawl v7.1

Die Begründung lautet "Wir wollen sein wie andere Völker auch" und "Er soll unsere Kriege führen".
Their reason: "We want to be like all the other nations", and: "Let him lead our wars".
ParaCrawl v7.1

Die Begründung lautet, dass es unerheblich sei, ob Regierungen alle Daten, E-Mails, Telefongespräche, Webcam-Bilder und Internetsuchen sammeln wollen, wenn man nichts zu verbergen hat, weil sie nichts finden werden, das für sie von Interesse ist.
The reasoning goes that if you've done nothing wrong, it doesn't matter if governments want to collect all your data, emails, phone calls, webcam images and internet searches, because they won't find anything of interest.
ParaCrawl v7.1

Die Begründung dafür lautet: „Unter dem o. g. Account werden (Waren) verkauft und angekauft, möglicherweise wurden weitere Personen betrogen,...“
The reasoning reads as follows: “Using that account, goods are acquired and sold, perhaps other persons were deceived…”
ParaCrawl v7.1

Die Begründung der Jury lautet wie folgt: Spielerisch-konzeptionell untersucht Adriana Lara die Instabilität von Bedeutung und analysiert, wie Strukturen, Stile, Inhalte und Form sich gegenseitig durchmischen, spiegeln und auflösen.
Playful-conceptual examined Adriana Lara the instability of meaning and analyzed how structures, styles, content and form mix with each other,reflect and resolve.
ParaCrawl v7.1

Die Begründung dafür lautete jedoch, die Inanspruchnahme der Mittel ginge nur zögerlich vonstatten.
This consensus should be reflected in a separate agreement in the first half of 1995.
EUbookshop v2

Die pseudo-juristische Begründung lautete, dass der Präsident als Oberbefehlshaber des Militärs praktisch unbegrenzte Befugnisse habe.
The pseudo-legal rationale was that the president, as commander-in-chief of the military, has virtually unlimited powers.
ParaCrawl v7.1

Die offizielle Begründung lautete, dass die Produzenten Townsend für zu jung hielten, um die Rolle glaubwürdig zu verkörpern.
Dalton told the producers that he was too young for the role.
WikiMatrix v1

Die offizielle Begründung dafür lautete, dass die Verhafteten vor dem "gesunden Volksempfinden" der Öffentlichkeit geschützt werden müssten.
The official rationale was that the prisoners needed to be protected from the "gesunden Volksempfinden" ["healthy spirit of the people"].
ParaCrawl v7.1