Translation of "Die auszahlung" in English
Die
Auszahlung
sollte
im
Zeitraum
2004-2008
erfolgen.
The
grants
would
be
paid
over
the
period
2004-08.
DGT v2019
Die
Auszahlung
des
Kredits
sollte
in
mehreren
Tranchen
erfolgen.
It
was
to
be
paid
in
several
instalments.
DGT v2019
Der
IMF
und
die
Weltbank
haben
die
Auszahlung
von
gewährten
Darlehen
vorübergehend
eingestellt.
The
IMF
and
the
World
Bank
have
provisionally
suspended
payments
on
loans
granted
to
Uzbekistan.
Europarl v8
Für
die
Auszahlung
dieser
Familienleistungen
oder
-beihilfen
sind
folgende
Träger
zuständig:
The
following
institutions
are
responsible
for
paying
these
family
benefits
or
allowances:
DGT v2019
Herr
Coelho
hat
auf
die
zügige
Auszahlung
der
Gelder
verwiesen.
Mr
Coelho
mentioned
the
speed
of
payment.
Europarl v8
Das
heißt,
die
formalen
Bedingungen
für
die
Auszahlung
von
Mitteln
sind
erfüllt.
What
this
means
is
that
the
formal
conditions
for
the
disbursement
of
funds
have
been
fulfilled.
Europarl v8
Zum
Dritten
muss
die
Auszahlung
von
Mitteln
an
entsprechende
Erfolge
geknüpft
werden.
Thirdly,
the
provision
of
funding
must
be
linked
with
appropriate
success.
Europarl v8
Das
Rentensystem
ist
ebenfalls
steuerfrei,
nur
die
Auszahlung
wird
besteuert.
The
pension
scheme
as
well
would
be
exempt
and
only
the
output
would
be
taxed.
Europarl v8
Ebenso
wenig
sollte
sie
die
genauen
Modalitäten
für
die
Auszahlung
der
Leistungen
vorschreiben.
Nor
should
it
define
the
precise
arrangements
for
the
payment
of
benefits.
Europarl v8
Die
zeitnahe
Auszahlung
von
gesicherten
Einlagen
kann
in
der
Tat
verbessert
werden.
The
timely
payout
of
insurer
deposits
can
indeed
be
improved.
Europarl v8
Die
Auszahlung
endet,
da
Sie
keine
vollständige
Lebensbescheinigung
geschickt
haben.
The
payments
have
ceased
because
you
have
not
submitted
a
correctly
completed
life
certificate.
ELRC_416 v1
Die
Auszahlung
berechnet
sich
nach
dem
Gebot
beim
Reizen.
It
is
the
basic
score
of
the
game
in
a
round.
Wikipedia v1.0
Für
die
Auszahlung
der
Beihilfe
sind
einheitliche
Bestimmungen
vorzusehen.
Whereas
uniform
provisions
should
be
laid
down
for
the
payment
of
the
aid;
JRC-Acquis v3.0
Die
Sicherheiten
werden
freigegeben,
sobald
die
Auszahlung
des
Restbetrags
erfolgt.
Securities
shall
be
released
once
the
balance
of
aid
has
been
paid.
JRC-Acquis v3.0
Ein
wichtiges
Merkmal
der
Unterstützungsprogramme
ist
die
rasche
Auszahlung
der
Hilfe.
Quick
disbursement
shall
be
an
important
feature
of
support
programmes.
JRC-Acquis v3.0
Der
Follower
wählt
eine
Menge
formula_5,
die
seine
Auszahlung
formula_44
maximiert.
The
follower
wants
to
choose
formula_5
to
maximise
its
payoff
formula_45.
Wikipedia v1.0
Der
Leader
möchte
eine
Menge
formula_7
wählen,
die
seine
Auszahlung
formula_48
maximiert.
The
leader
wants
to
choose
formula_7
to
maximise
its
payoff
formula_49.
Wikipedia v1.0
Sie
kann
die
Auszahlung
der
einzelnen
Tranchen
von
Folgendem
abhängig
machen:
The
beneficiary
must
fully
implement
the
restructuring
plan
and
must
discharge
any
other
obligations
laid
down
in
the
Authority
decision
authorising
the
aid.
DGT v2019
Die
Auszahlung
jeder
einzelnen
der
drei
Tranchen
sollte
an
solche
Auflagen
geknüpft
werden.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
this
Decision,
implementing
powers
should
be
conferred
on
the
Commission.
DGT v2019
Auch
die
Weltbank
stoppte
die
Auszahlung
der
zweiten
Tranche
des
SAC-III-Darlehens.
The
World
Bank,
too,
stopped
disbursement
of
the
second
tranche
of
the
SAC
III
loan.
TildeMODEL v2018
Es
sieht
die
Auszahlung
nur
bei
seiner
Glattstellung
bzw.
bei
seinem
Ablauf
vor;
For
the
purposes
of
paragraph
1,
irrespective
of
whether
it
is
traded
on
a
trading
venue,
a
binary
option
is
a
derivative
that
meets
the
following
conditions:
DGT v2019
Geben
Sie
den
vollständigen
Zeitplan
für
die
Auszahlung
der
Beihilfe
an.
Provide
a
complete
schedule
of
the
payment
of
the
proposed
assistance.
DGT v2019
Die
Auszahlung
durch
Banküberweisung
wird
ab
29.
Februar
generell
angewandt.
Payment
by
bank
transfer
would
be
generally
applicable
from
29
February.
TildeMODEL v2018
Die
Auszahlung
könnte
auch
über
berufsständische
Vertretungen
erfolgen.
The
payments
could
also
be
made
via
trade
or
professional
associations.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
die
Auszahlung
der
Entschädigungen
liegen
nicht
vor.
No
information
available
on
payment
of
claims.
TildeMODEL v2018