Translation of "Die auswirkungen sind" in English
Die
Auswirkungen
sind
sowohl
isoliert
als
auch
weiter
greifend
und
sie
zerstören
Leben.
Its
effects
are
both
insular
and
outgoing
and
destroy
lives.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
der
Finanzkrise
sind
in
Island
immer
noch
sehr
deutlich
zu
spüren.
The
fall-out
from
the
financial
crisis
is
still
very
much
evident
in
Iceland.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
sind
sogar
noch
schädlicher
zur
Zeit
der
gegenwärtigen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
The
effects
of
this
are
even
more
pernicious
in
the
current
period
of
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
der
Integration
sind
für
die
beitrittswilligen
Länder
erheblich.
The
impact
of
integration
on
the
applicant
countries
will
be
considerable.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
folgender
Verschmutzungstypen
sind
zu
berücksichtigen:
The
effects
of
the
following
kinds
of
pollution
shall
be
considered:
DGT v2019
Die
Auswirkungen
dieser
Morde
sind
daher
unvorhersehbar
und
Besorgnis
erregend.
The
effects
of
these
murders
are
therefore
unpredictable
and
worrying.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
von
Explosionen
sind
zu
verringern,
damit
keine
Gefährdung
besteht.
The
effects
of
explosions
must
be
limited
so
that
they
no
longer
constitute
a
hazard.
Europarl v8
Die
gesellschaftlichen
Auswirkungen
sind
enorm
und
erfordern
das
Zollen
eines
großen
Tributs.
The
social
impact
is
enormous
and
takes
a
heavy
toll.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
sind
auch
für
die
europäischen
Landwirte
dramatisch.
The
impact
is
also
dramatic
for
European
farmers.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
des
Abschwungs
sind
natürlich
weltweit
spürbar.
The
impact
of
the
downturn
is,
of
course,
being
felt
around
the
world.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
der
Klimaänderung
sind
wissenschaftlich
klar
und
eindeutig
erwiesen.
There
is
clear
and
unequivocal
scientific
evidence
that
demonstrates
the
effect
of
climate
change.
Europarl v8
Aber
die
Auswirkungen
dieser
Unternehmensentscheidungen
sind
gesamtgesellschaftlicher
Natur.
But
the
impact
of
these
corporate
decisions
affects
the
whole
of
society.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
der
Überalterung
sind
auf
allen
Ebenen
zu
spüren.
The
effects
of
an
ageing
population
are
being
felt
at
various
levels.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
der
Wüstenbildung
sind
bereits
sichtbar.
The
effects
of
desertification
are
already
visible.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
von
AIDS
sind
enorm.
The
impact
of
HIV
is
enormous.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
von
Rechtsvorschriften
sind
vielgestaltig.
There
are
many
strands
in
the
effects
of
legislation.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
des
Klimawandels
sind
überall
zu
spüren.
Impacts
are
happening
all
around
us.
GlobalVoices v2018q4
Die
Auswirkungen
der
Feuer
sind
besonders
im
Süden
der
Region
Primorje
erheblich.
The
proposed
region
is
therefore
unsuitable
for
the
reintroduction,
at
least
at
this
stage
of
development.
Wikipedia v1.0
Die
Auswirkungen
dieser
Reformen
sind
allerdings
unterschiedlich.
But
the
evidence
on
the
effects
of
these
reforms
is
mixed.
News-Commentary v14
Die
Auswirkungen
von
Nahrungsmittelpreisen
sind
gewöhnlich
nicht
auf
ein
Land
allein
beschränkt.
Food
prices
are
usually
not
limited
in
their
effects
to
one
country
alone.
News-Commentary v14
Die
Auswirkungen
der
Sabotageversuche
sind
bis
heute
unbekannt.
The
effects
of
the
German
effort
to
sabotage
neutral
support
of
Allied
countries
is
unknown.
Wikipedia v1.0
Die
potenziellen
künftigen
Auswirkungen
sind
nur
für
das
Risikobewertungsgebiet
zu
bewerten.
In
the
description,
a
distinction
shall
be
made
between
the
known
impact
and
the
potential
future
impact
on
biodiversity
and
related
ecosystem
services.
DGT v2019
Allgemeine
Ziele
des
Vorschlags
im
Hinblick
auf
die
erwarteten
Auswirkungen
sind:
The
overall
policy
objective
in
terms
of
expected
impacts
is:
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
Digitalisierung
sind
leicht
zu
veranschaulichen.
The
impact
of
digitisation
can
be
readily
illustrated.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
derartiger
Investitionen
sind
in
der
ganzen
Wirtschaft
spürbar.
The
impact
of
such
investments
is
felt
throughout
the
economy.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
des
Ausgangsszenarios
sind
neutral.
The
impact
of
the
baseline
scenario
is
neutral.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
sind
daher
weniger
wirtschaftlicher
als
"politischer"
Natur.
Consequently,
the
impact
will
be
"political"
rather
than
economic.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
sind
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
vorhersehbar.
Its
consequences
will
be
clear
to
operators.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
sind
in
diesem
Fall
also
positiv.
Consequently,
the
impact
is
positive.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
sind
in
Tabelle
1
zusammengefasst.
These
impacts
are
summarized
in
Table
1.
TildeMODEL v2018