Translation of "Die aufnahme" in English

Die Aufnahme derartiger Klauseln in künftig ausgehandelte Handelsabkommen ist daher von höchster Bedeutung.
The incorporation of these kinds of clauses into future trade agreements to be negotiated is therefore paramount.
Europarl v8

Wir sollten die Aufnahme neuer landwirtschaftlicher Technologien unterstützen und sie nicht verunglimpfen.
We should be encouraging the uptake of new farming technology and not vilifying it.
Europarl v8

Die Aufnahme eines Sozialkapitels in den Vertrag wird von Irland bereits unterstützt.
Ireland already supports incorporation of the social chapter into the Treaty.
Europarl v8

Ich nenne ferner die Aufnahme eines neuen Beschäftigungskapitels in den Vertrag.
Furthermore, the IGC is determined to include in the Treaty a provision of non-discrimination in the broadest sense. The decision to favour the free movement of persons is of capital importance.
Europarl v8

Positiv ist auch die Aufnahme des Schengen Besitzstands in den Vertrag.
Integration into the treaty of the Schengen 'acquis' is a good thing.
Europarl v8

Eine weitere Priorität der Präsidentschaft ist die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen zur Europäischen Union.
Another priority for the presidency is to launch the process of enlarging the European Union.
Europarl v8

Zweitens beabsichtigt die Kommission die Aufnahme von Veterinär- und Pflanzenschutzmaßnahmen.
Secondly, the Commission is also proposing that veterinary and phytosanitary measures should be included.
Europarl v8

Deren Erfüllung wird für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen essentiell sein.
It is essential that Turkey fulfil these criteria if it is to enter into accession negotiations.
Europarl v8

Unsere Fraktion unterstützt die Aufnahme eines diesbezüglichen Änderungsantrags.
Our group will seek to support an inclusion of an amendment to the motion endorsing this.
Europarl v8

Dennoch liegt die ernährungsbedingte Aufnahme auch für diese Verbrauchergruppe unter dem TDI.
Nevertheless, the dietary intake is also for that group of consumers below the TDI.
DGT v2019

Dennoch lehnt unsere Fraktion die umfassende Aufnahme biometrischer Identifikatoren energisch ab.
Nevertheless, our group strongly opposes the extensive introduction of biometrics.
Europarl v8

Natürlich hätten die Abgeordneten die Aufnahme der einen oder anderen Änderung gerne gesehen.
It is clear that one MEP or another would have liked to include this or that amendment.
Europarl v8

Auch die Aufnahme von Bezugnahmen auf politische Stiftungen ist positiv.
The inclusion of references to political foundations is also positive.
Europarl v8

Er legt auch bestimmte Minimalrechte und Bedingungen für die Aufnahme von Vertriebenen fest.
It also establishes certain minimum rights and conditions for the reception of refugees.
Europarl v8

Die Aufnahme von Vertriebenen in der Europäischen Union ist bis jetzt unausgewogen.
The admission of displaced persons into the European Union has so far been uneven.
Europarl v8

Die Aufnahme ist jedoch nur eine Etappe.
Reception is only the first stage.
Europarl v8

Die Aufnahme dieser Richtlinie berührt nicht den Geltungsbereich des EWR-Abkommens.“.
The incorporation of this Regulation is without prejudice to the scope of the EEA Agreement.’
DGT v2019

Die Aufnahme dieser Empfehlung berührt nicht den Geltungsbereich des EWR-Abkommens.“
The incorporation of this Recommendation is without prejudice to the scope of the EEA Agreement.’
DGT v2019

Die Aufnahme dieser Entscheidung berührt nicht den Geltungsbereich des EWR-Abkommens.“
The incorporation of this Decision is without prejudice to the scope of the EEA Agreement.’
DGT v2019

Die Aufnahme dieser Richtlinie berührt daher nicht den Geltungsbereich des EWR-Abkommens.
The incorporation of this Directive is thus without prejudice to the scope of the EEA Agreement.
DGT v2019

Die Aufnahme dieser Verordnung berührt nicht die Aufgabenteilung gemäß diesem Abkommen.)
The insertion of this Regulation does not affect the division of tasks according to this agreement)
DGT v2019

Das Kosovo erleichtert EU-Unternehmen die Aufnahme einer Geschäftstätigkeit in seinem Gebiet.
Kosovo shall facilitate the setting up of operations on its territory by EU companies.
DGT v2019

Die Aufnahme dieser Verordnung berührt nicht die Aufgabenteilung gemäß diesem Abkommen).
The insertion of this Regulation does not affect the division of tasks according to this agreement)
DGT v2019

Die Aufnahme der Tätigkeit der Rückversicherung ist von einer vorherigen behördlichen Zulassung abhängig.
The taking up of the business of reinsurance shall be subject to prior official authorisation.
DGT v2019

Der Cadmiumgehalt, der für die Aufnahme durch Pflanzen verfügbar ist.
The concentration of cadmium that is available for uptake by plants.
DGT v2019

Ich begrüße die Aufnahme und Verabschiedung dieser Verurteilung in der gemeinsamen Entschließung sehr.
I very much welcome the inclusion and adoption of this condemnation in the joint motion for a resolution.
Europarl v8

Ich bin für die Aufnahme eines breiteren Verfahrensspektrums.
I am in favour of including a broader range of procedures.
Europarl v8

Ich begrüße die Aufnahme von Sicherheitsmerkmalen in die Verpackung der Arzneimittel.
I welcome the inclusion of safety devices on the medicines' packaging.
Europarl v8