Translation of "Die angelegenheit ist erledigt" in English

Die Angelegenheit ist für mich erledigt.
That is no further concern of mine.
OpenSubtitles v2018

Die Angelegenheit ist erledigt, ich will nichts mehr davon hören.
The matter is closed, Childermass. It is the last I will hear of it.
OpenSubtitles v2018

Er hat gelogen, als er sagte, die Angelegenheit ist erledigt.
He was lying when he said the matter was resolved.
OpenSubtitles v2018

Die Angelegenheit ist erledigt, und der Bericht ist einstimmig angenommen.
We must therefore reject this move to convert to bioethanol, and — with certain reservations, as already explained — support the Linkohr report.
EUbookshop v2

Sobald die Angelegenheit erledigt ist, werden sich unsere Wege hoffentlich nie wieder kreuzen.
After this matter is resolved, I hope our paths never cross again.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens muß weiter Druck auf den Irak ausgeübt werden, denn die Angelegenheit ist noch nicht erledigt.
A team from Harvard University has estimated that approximately 170 000 people may die between now and the end of the year if sanctions are maintained.
EUbookshop v2

Wir denken dann, dass die Angelegenheit damit erledigt ist und fahren zum Touristen Ministerium, um uns für ihre Hilfeleistung zu bedanken.
We think that the matter is solved now and drive to the Ministry of Tourism to thank for their support.
ParaCrawl v7.1

Ihre Dame für Öffentlichkeitsarbeit sagte mir aber sehr resolut das MedCert Aussiemed veranlasst hatte die Dokumente von Ihrer Website zu entfernen und das damit für MedCert die Angelegenheit erledigt ist.
However, your contact for public relations told me very clearly that MedCert prompted Aussiemed to remove the documents from their website and that this solves the matter for MedCert.
ParaCrawl v7.1