Translation of "Die am tag" in English
Die
Löschung
wird
am
Tag
nach
Ablauf
der
Eintragung
wirksam.
The
cancellation
shall
take
effect
from
the
day
following
the
day
on
which
the
existing
registration
expired.
DGT v2019
Die
Aufhebung
wird
am
Tag
nach
ihrer
Mitteilung
wirksam.
Revocation
shall
take
effect
from
the
day
following
its
notification.
DGT v2019
Und
dann
sieht
man
Menschen,
die
am
nächsten
Tag
feiern.
And
then
you
can
see
people
celebrating
the
next
day.
TED2013 v1.1
Darin
stand,
dass
die
Schüler
am
nächsten
Tag
streiken
würden.
It
informed
him
that
the
following
day,
the
students
planned
to
walk
out
of
school.
TED2020 v1
Der
Holzfäller
führt
die
beiden
am
nächsten
Tag
in
den
Wald.
The
following
morning,
the
family
treks
into
the
woods.
Wikipedia v1.0
Außerdem
müssen
die
Bewerberinnen
am
Tag
der
Wahl
mindestens
18
Jahre
alt
sein.
In
addition,
applicants
must
be
at
least
18
years
old
on
the
day
of
election.
Wikipedia v1.0
Die
gegebenenfalls
zu
erhebende
Ausgleichsabgabe
ist
diejenige,
die
am
selben
Tag
gilt.
The
countervailing
charge
to
be
levied,
if
any,
shall
be
that
which
is
applicable
on
the
same
day.
JRC-Acquis v3.0
Selbst
eine
stehengebliebene
Uhr
zeigt
die
Zeit
zweimal
am
Tag
richtig
an.
Even
a
stopped
clock
is
right
twice
a
day.
Tatoeba v2021-03-10
Agomelatin
verändert
bei
gesunden
Probanden
nicht
die
Aufmerksamkeit
am
Tag
oder
das
Gedächtnis.
Agomelatine
does
not
alter
daytime
vigilance
and
memory
in
healthy
volunteers.
ELRC_2682 v1
Die
Gruppe
nimmt
am
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Beschlusses
ihre
Tätigkeiten
auf.
The
Group
shall
take
up
its
duties
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Sami
melkt
die
Kühe
zweimal
am
Tag.
Sami
milks
the
cows
twice
a
day.
Tatoeba v2021-03-10
Thymanax
verändert
bei
gesunden
Probanden
nicht
die
Aufmerksamkeit
am
Tag
oder
das
Gedächtnis.
Thymanax
does
not
alter
daytime
vigilance
and
memory
in
healthy
volunteers.
EMEA v3
Valdoxan
verändert
bei
gesunden
Probanden
nicht
die
Aufmerksamkeit
am
Tag
oder
das
Gedächtnis.
Valdoxan
does
not
alter
daytime
vigilance
and
memory
in
healthy
volunteers.
EMEA v3
Die
Initialdosis
sollte
am
Tag
vor
der
Transplantation
verabreicht
werden.
The
initial
dose
should
be
given
on
the
day
before
transplantation.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
beginnt
am
Tag
nach
der
Kataraktoperation
und
dauert
zwei
Wochen.
Treatment
begins
the
day
after
the
cataract
operation
and
continues
for
two
weeks.
ELRC_2682 v1
Infanteriedivision,
die
bereits
am
ersten
Tag
der
Operation
geschlagen
wurde.
The
Mozyr
Group
had
been
already
defeated
in
the
first
day
of
the
Polish
counterattack.
Wikipedia v1.0
Die
Verlängerung
wird
am
Tag
nach
dem
Ablauf
der
Eintragung
wirksam.
Where
the
fees
paid
are
insufficient
to
cover
all
the
classes
of
goods
and
services
for
which
renewal
is
requested,
registration
shall
be
renewed
if
it
is
clear
which
class
or
classes
are
to
be
covered.
DGT v2019
Die
Notifizierungen
werden
am
Tag
ihrer
Registrierung
(„Eingangsvermerk“)
wirksam.
Notifications
will
become
effective
on
the
date
on
which
the
Authority
registers
them
(‘date
of
registration’).
DGT v2019
Die
Unterlagen
gelten
am
Tag
ihres
Eingangs
bei
der
Kommission
als
vorgelegt.
The
files
shall
be
deemed
to
have
been
submitted
on
the
date
of
their
receipt
by
the
Commission.
DGT v2019
Die
Benennung
wird
am
Tag
nach
der
Veröffentlichung
der
Notifizierung
in
NANDO
wirksam.
After
consulting
the
parties
involved,
the
MDCG
shall
give
its
opinion
at
the
latest
within
40
days
of
the
matter
having
been
brought
before
it.
DGT v2019
Anfangsbestände
sind
die
Bestände
am
letzten
Tag
des
dem
Berichtsmonat
vorausgehenden
Monats.
Includes
oil
in
coastal
tankers
if
both
their
port
of
departure
and
destination
are
in
the
same
country.
DGT v2019
Endbestände
sind
die
Bestände
am
letzten
Tag
des
Berichtsmonats.
In
the
case
of
incoming
vessels
with
more
than
one
port
of
unloading,
only
report
the
amount
to
be
unloaded
in
the
reporting
country.
DGT v2019
In
diesem
Fall
endet
die
Geltungsdauer
am
Tag
der
Ausfertigung
der
Langzeit-Lieferantenerklärung.
The
validity
period
shall
end
on
the
date
on
which
the
long
term
supplier’s
declaration
was
made
out.
DGT v2019