Translation of "Die achtung" in English
Wir
reden
über
die
EU
und
die
Achtung
der
EU
vor
grundlegenden
Menschenrechten.
We
are
talking
about
the
EU
and
the
EU's
respect
for
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
Achtung
der
Rechte
ethnischer
Minderheiten.
The
same
is
also
true
for
the
respect
of
the
rights
of
ethnic
minorities.
Europarl v8
Die
Entschließung
befürwortet
einen
demokratischen
Übergang
und
die
strenge
Achtung
der
fundamentalen
Menschenrechte.
Once
again,
it
is
in
favour
of
a
democratic
transition,
and
of
strict
respect
for
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Die
Konvention
gewährleistet
ferner
die
Achtung
der
medizinischen
und
wissenschaftlichen
Ethik.
It
also
guarantees
that
medical
and
scientific
ethics
are
respected.
Europarl v8
Die
Koordinierung
der
Forststrategie
muß
sich
deshalb
auf
die
Achtung
des
Subsidiaritätsprinzips
stützen.
This
means
that
forestry
strategy
must
be
based
on
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Aber
die
Achtung
vor
dem
privaten
Eigentumsrecht
wird
langfristig
die
Artenvielfalt
begünstigen.
In
the
long
term,
however,
respect
for
private
ownership
will
further
biodiversity.
Europarl v8
Das
bedeutet
die
Achtung
der
Menschenrechte,
der
Demokratie
und
der
Rechtsstaatlichkeit.
That
means
respect
for
human
rights,
democracy
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Die
Achtung
dieser
grundlegenden
Werte
ist
unentbehrlich.
Respect
of
these
fundamental
values
is
essential.
Europarl v8
Die
verfügbaren
technologischen
Mittel
stellen
die
Achtung
der
Privatsphäre
stark
auf
die
Probe.
The
available
technological
means
constitute
a
significant
challenge
to
respect
for
individual
privacy.
Europarl v8
Die
Achtung
dieses
Rechts
zu
garantieren,
ist
die
zentrale
Aufgabe
des
Bürgerbeauftragten.
Ensuring
respect
for
this
right
is
the
very
essence
of
the
Ombudsman's
function.
Europarl v8
Die
Achtung
der
Demokratie
ist
ein
unveräußerlicher
Grundsatz
der
EU.
Respect
for
democracy
is
an
inalienable
principle
of
the
EU.
Europarl v8
Das
bedeutet
auf
seiten
der
Kriegsparteien
die
sofortige
Achtung
des
humanitären
Rechts.
This
means
that
the
warring
factions
must
immediately
start
to
apply
the
fundamental
principles
of
humanitarianism.
Europarl v8
Er
schreibt
ohne
wenn
und
aber
die
Achtung
der
Minderheitenrechte
fest.
It
demands
absolute
respect
for
minority
rights.
Europarl v8
Dem
muss
die
gleiche
Achtung
erwiesen
werden,
dann
können
wir
voranschreiten.
It
must
be
given
the
same
respect,
then
we
can
move
forward.
Europarl v8
Es
geht
hierbei
um
die
Achtung
des
humanitären
Völkerrechts.
This
is
an
issue
of
respect
for
international
humanitarian
law.
Europarl v8
Die
rumänische
Verfassung
garantiert
die
Achtung
der
Rechte
von
Minderheiten.
Respect
for
minorities'
rights
is
guaranteed
by
the
Romanian
constitution.
Europarl v8
Seit
50
Jahren
fordern
tibetische
Flüchtlinge
die
Achtung
ihrer
Grundrechte.
For
50
years,
Tibetan
refugees
have
been
calling
for
their
fundamental
rights
to
be
respected.
Europarl v8
Weltweit
steht
es
in
vielen
Ländern
sehr
schlecht
um
die
Achtung
der
Menschenrechte.
Things
look
very
bad
for
respect
for
human
rights
in
many
countries
worldwide.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
Achtung
von
Grund-
und
Menschenrechten.
It
is
about
respect
for
fundamental
rights
and
human
rights.
Europarl v8
Unsere
Mitbürger
wollen
mehr
Sicherheit,
aber
auch
die
Achtung
der
öffentlichen
Freiheiten.
Our
fellow
citizens
want
more
security,
but
also
respect
for
public
freedoms.
Europarl v8
Der
zweite
Bereich
ist
die
Achtung
der
Rechte
der
Mitgliedstaaten
der
EU.
The
second
area
is
respect
for
the
rights
of
EU
Member
States.
Europarl v8
Die
Überwachung
der
Achtung
dieser
Rechte
ist
die
zentrale
Pflicht
aller
europäischen
Organe.
It
is
the
main
duty
of
all
European
institutions
to
monitor
the
observance
of
these
rights.
Europarl v8
Die
Achtung
der
Menschenrechte
sollte
die
Grundlage
des
politischen
Dialogs
bilden.
Respect
for
human
rights
should
form
the
basis
for
political
dialogue.
Europarl v8
Ich
fordere
die
vollständige
Achtung
der
Menschenrechte
in
dieser
Region.
I
call
for
full
respect
of
human
rights
in
the
region.
Europarl v8
Die
Achtung
des
Modells
der
sozialen
Konsultation
stellt
den
Kernpunkt
dieses
Paktes
dar.
Respect
for
the
social
consultation
model
is
central
to
this
pact.
Europarl v8
Gemäß
dem
EU-Vertrag
sind
die
Freiheit
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
fundamentale
Grundsätze.
The
Treaty
stresses
liberty
and
respect
for
human
rights
as
fundamental
principles.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
die
unbedingte
Achtung
des
Rechts
auf
Asyl.
This
also
relates
to
the
fact
that
the
right
to
seek
asylum
should
be
fully
respected.
Europarl v8
Vielleicht
ist
die
wichtigste
Lehre
die
Notwendigkeit
der
Achtung
von
Menschenrechten
und
Grundwerten.
Perhaps
most
important
of
these
is
the
need
for
respect
for
human
rights
and
fundamental
values.
Europarl v8
Der
dritte
Grund
ist
die
Achtung
und
die
Vorbereitung
des
Vertrags
von
Lissabon.
The
third
reason
is
the
respect
and
the
preparation
for
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8