Translation of "Die achtung" in English

Wir reden über die EU und die Achtung der EU vor grundlegenden Menschenrechten.
We are talking about the EU and the EU's respect for fundamental human rights.
Europarl v8

Das gleiche gilt für die Achtung der Rechte ethnischer Minderheiten.
The same is also true for the respect of the rights of ethnic minorities.
Europarl v8

Die Entschließung befürwortet einen demokratischen Übergang und die strenge Achtung der fundamentalen Menschenrechte.
Once again, it is in favour of a democratic transition, and of strict respect for fundamental human rights.
Europarl v8

Die Konvention gewährleistet ferner die Achtung der medizinischen und wissenschaftlichen Ethik.
It also guarantees that medical and scientific ethics are respected.
Europarl v8

Die Koordinierung der Forststrategie muß sich deshalb auf die Achtung des Subsidiaritätsprinzips stützen.
This means that forestry strategy must be based on the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Aber die Achtung vor dem privaten Eigentumsrecht wird langfristig die Artenvielfalt begünstigen.
In the long term, however, respect for private ownership will further biodiversity.
Europarl v8

Das bedeutet die Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit.
That means respect for human rights, democracy and the rule of law.
Europarl v8

Die Achtung dieser grundlegenden Werte ist unentbehrlich.
Respect of these fundamental values is essential.
Europarl v8

Die verfügbaren technologischen Mittel stellen die Achtung der Privatsphäre stark auf die Probe.
The available technological means constitute a significant challenge to respect for individual privacy.
Europarl v8

Die Achtung dieses Rechts zu garantieren, ist die zentrale Aufgabe des Bürgerbeauftragten.
Ensuring respect for this right is the very essence of the Ombudsman's function.
Europarl v8

Die Achtung der Demokratie ist ein unveräußerlicher Grundsatz der EU.
Respect for democracy is an inalienable principle of the EU.
Europarl v8

Das bedeutet auf seiten der Kriegsparteien die sofortige Achtung des humanitären Rechts.
This means that the warring factions must immediately start to apply the fundamental principles of humanitarianism.
Europarl v8

Er schreibt ohne wenn und aber die Achtung der Minderheitenrechte fest.
It demands absolute respect for minority rights.
Europarl v8

Dem muss die gleiche Achtung erwiesen werden, dann können wir voranschreiten.
It must be given the same respect, then we can move forward.
Europarl v8

Es geht hierbei um die Achtung des humanitären Völkerrechts.
This is an issue of respect for international humanitarian law.
Europarl v8

Die rumänische Verfassung garantiert die Achtung der Rechte von Minderheiten.
Respect for minorities' rights is guaranteed by the Romanian constitution.
Europarl v8

Seit 50 Jahren fordern tibetische Flüchtlinge die Achtung ihrer Grundrechte.
For 50 years, Tibetan refugees have been calling for their fundamental rights to be respected.
Europarl v8

Weltweit steht es in vielen Ländern sehr schlecht um die Achtung der Menschenrechte.
Things look very bad for respect for human rights in many countries worldwide.
Europarl v8

Es geht hier um die Achtung von Grund- und Menschenrechten.
It is about respect for fundamental rights and human rights.
Europarl v8

Unsere Mitbürger wollen mehr Sicherheit, aber auch die Achtung der öffentlichen Freiheiten.
Our fellow citizens want more security, but also respect for public freedoms.
Europarl v8

Der zweite Bereich ist die Achtung der Rechte der Mitgliedstaaten der EU.
The second area is respect for the rights of EU Member States.
Europarl v8

Die Überwachung der Achtung dieser Rechte ist die zentrale Pflicht aller europäischen Organe.
It is the main duty of all European institutions to monitor the observance of these rights.
Europarl v8

Die Achtung der Menschenrechte sollte die Grundlage des politischen Dialogs bilden.
Respect for human rights should form the basis for political dialogue.
Europarl v8

Ich fordere die vollständige Achtung der Menschenrechte in dieser Region.
I call for full respect of human rights in the region.
Europarl v8

Die Achtung des Modells der sozialen Konsultation stellt den Kernpunkt dieses Paktes dar.
Respect for the social consultation model is central to this pact.
Europarl v8

Gemäß dem EU-Vertrag sind die Freiheit und die Achtung der Menschenrechte fundamentale Grundsätze.
The Treaty stresses liberty and respect for human rights as fundamental principles.
Europarl v8

Dazu gehört auch die unbedingte Achtung des Rechts auf Asyl.
This also relates to the fact that the right to seek asylum should be fully respected.
Europarl v8

Vielleicht ist die wichtigste Lehre die Notwendigkeit der Achtung von Menschenrechten und Grundwerten.
Perhaps most important of these is the need for respect for human rights and fundamental values.
Europarl v8

Der dritte Grund ist die Achtung und die Vorbereitung des Vertrags von Lissabon.
The third reason is the respect and the preparation for the Lisbon Treaty.
Europarl v8