Translation of "Die abfindung" in English
Somit
beläuft
sich
die
Abfindung
auf
14
bis
24 Monatsgehälter.
This
resulted
in
compensation
of
between
14
and
24
months'
salary.
Europarl v8
In
allen
anderen
Fällen
muss
die
Abfindung
von
einem
unabhängigen
Sachverständigen
festgelegt
werden.
In
all
other
cases,
the
price
shall
be
determined
by
an
independent
expert.
TildeMODEL v2018
Wir
nehmen
die
vertragsgemäße
Abfindung
an.
We'll
take
the
contractual
severance.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dem
zustimmen,
wenn
Sie
die
Abfindung
freigeben.
I'll
agree
to
that
if
you
release
the
severance
package.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
die
Abfindung
werden
Sie
als
mehr
als
großzügig
empfinden.
I
think
you'll
find
the
severance
to
be
more
than
generous.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
werdet
die
geringste
Abfindung
erhalten.
I'm
making
sure
you
all
receive
the
minimum
severance
packages.
OpenSubtitles v2018
Du
lehnst
die
Abfindung
ab,
ohne
mit
mir
zu
reden?
You
turned
down
the
severance
without
even
talking
to
me?
OpenSubtitles v2018
Nun...
keiner
von
uns
wollte
die
Abfindung.
Well...
none
of
us
wanted
to
settle.
OpenSubtitles v2018
Dank
dir
spart
sich
Vinnie
Holt
immerhin
die
Abfindung
bei
der
Scheidung.
You
saved
Vinnie
Holt
a
shitload
on
the
divorce
settlement,
I'll
give
you
that.
OpenSubtitles v2018
Wünscht
du
dir,
dass
wir
die
Abfindung
genommen
hätten?
You
ever
wish
we
would've
just
taken
the
settlement?
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
die
Scheidung,
eine
Abfindung,
und
er
mein
Schweigen.
I
get
a
divorce,
a
reasonable
settlement,
he
gets
my
silence.
OpenSubtitles v2018
Du
zeigst
das
Muster
und
die
Abfindung
geht
hoch.
You
show
the
pattern,
the
settlement
goes
up.
OpenSubtitles v2018
Das
Opfer
muss
schweigen,
um
die
Abfindung
zu
kriegen.
The
victim
has
to
sign
a
confidentiality...
agreement
to
get
the
settlement.
OpenSubtitles v2018
Hat
die
Firma
eine
Abfindung
angeboten?
Did
the
drug
company
offer
a
settlement?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
um
die
Abfindung
geht,
verschwendest
du
deine
Zeit.
If
it's
about
the
settlement,
you're
wasting
your
breath.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
mit
Ihnen
unten
die
Details
der
Abfindung
durchgehen.
They'll
go
over
the
numbers
with
you
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
das
Ende
ab,
damit
ich
die
Abfindung
kassiere.
Because
I'm
waiting
for
it
to
collapse
so
I
get
the
payoff.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
ihm
nie
die
richtige
Abfindung
geboten.
Maybe
we
never
offered
him
the
right
pay
off.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
mit
seiner
Abfindung
die
Kneipe
auf.
He
takes
his
severance
pay
and
sets
up
this
bar.
OpenSubtitles v2018
Dazu
kommt
natürlich
eine
Abfindung,
die
das
Weltliche
übersteigt.
Plus,
of
course,
a
settlement,
a
golden
parachute
of
such
magnitude
that
his
feet
will
never
touch
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
oben
und
versuchen
die
höchste
Abfindung
rauszuschlagen.
They're
in
settlement
conference,
trying
to
get
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehm
die
Abfindung
und
lass
mir
meine
Lebensversicherung
ausbezahlen.
Severance
pay.
And
I'm
gonna
cash
in
my
life
insurance
policy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wie
die
Abfindung
bekommen,
dann
wäre
es
gut
für
unsere
Familien.
If
we
get
the
compensation
money,
then
it'll
be
good
foryourfamily
too
OpenSubtitles v2018
Die
größte
Abfindung,
die
unsere
Kanzlei
je
zustande
brachte.
That's
the
biggest
settlement
our
firm
has
ever
gotten.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
ich
für
die
geringe
Abfindung?
Is
it
my
fault
what
the
government
pays!
OpenSubtitles v2018
Reicht
Ihnen
die
Abfindung
von
sechs
Monaten
nicht?
Six
months
salary
compensation
isn't
enough?
OpenSubtitles v2018