Translation of "Die abfindung" in English

Somit beläuft sich die Abfindung auf 14 bis 24 Monatsgehälter.
This resulted in compensation of between 14 and 24 months' salary.
Europarl v8

In allen anderen Fällen muss die Abfindung von einem unabhängigen Sachverständigen festgelegt werden.
In all other cases, the price shall be determined by an independent expert.
TildeMODEL v2018

Wir nehmen die vertragsgemäße Abfindung an.
We'll take the contractual severance.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dem zustimmen, wenn Sie die Abfindung freigeben.
I'll agree to that if you release the severance package.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Abfindung werden Sie als mehr als großzügig empfinden.
I think you'll find the severance to be more than generous.
OpenSubtitles v2018

Und ihr werdet die geringste Abfindung erhalten.
I'm making sure you all receive the minimum severance packages.
OpenSubtitles v2018

Du lehnst die Abfindung ab, ohne mit mir zu reden?
You turned down the severance without even talking to me?
OpenSubtitles v2018

Nun... keiner von uns wollte die Abfindung.
Well... none of us wanted to settle.
OpenSubtitles v2018

Dank dir spart sich Vinnie Holt immerhin die Abfindung bei der Scheidung.
You saved Vinnie Holt a shitload on the divorce settlement, I'll give you that.
OpenSubtitles v2018

Wünscht du dir, dass wir die Abfindung genommen hätten?
You ever wish we would've just taken the settlement?
OpenSubtitles v2018

Ich kriege die Scheidung, eine Abfindung, und er mein Schweigen.
I get a divorce, a reasonable settlement, he gets my silence.
OpenSubtitles v2018

Du zeigst das Muster und die Abfindung geht hoch.
You show the pattern, the settlement goes up.
OpenSubtitles v2018

Das Opfer muss schweigen, um die Abfindung zu kriegen.
The victim has to sign a confidentiality... agreement to get the settlement.
OpenSubtitles v2018

Hat die Firma eine Abfindung angeboten?
Did the drug company offer a settlement?
OpenSubtitles v2018

Wenn es um die Abfindung geht, verschwendest du deine Zeit.
If it's about the settlement, you're wasting your breath.
OpenSubtitles v2018

Man wird mit Ihnen unten die Details der Abfindung durchgehen.
They'll go over the numbers with you downstairs.
OpenSubtitles v2018

Ich warte das Ende ab, damit ich die Abfindung kassiere.
Because I'm waiting for it to collapse so I get the payoff.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben wir ihm nie die richtige Abfindung geboten.
Maybe we never offered him the right pay off.
OpenSubtitles v2018

Er macht mit seiner Abfindung die Kneipe auf.
He takes his severance pay and sets up this bar.
OpenSubtitles v2018

Dazu kommt natürlich eine Abfindung, die das Weltliche übersteigt.
Plus, of course, a settlement, a golden parachute of such magnitude that his feet will never touch the ground.
OpenSubtitles v2018

Sie sind oben und versuchen die höchste Abfindung rauszuschlagen.
They're in settlement conference, trying to get something.
OpenSubtitles v2018

Ich nehm die Abfindung und lass mir meine Lebensversicherung ausbezahlen.
Severance pay. And I'm gonna cash in my life insurance policy.
OpenSubtitles v2018

Wenn wie die Abfindung bekommen, dann wäre es gut für unsere Familien.
If we get the compensation money, then it'll be good foryourfamily too
OpenSubtitles v2018

Die größte Abfindung, die unsere Kanzlei je zustande brachte.
That's the biggest settlement our firm has ever gotten.
OpenSubtitles v2018

Was kann ich für die geringe Abfindung?
Is it my fault what the government pays!
OpenSubtitles v2018

Reicht Ihnen die Abfindung von sechs Monaten nicht?
Six months salary compensation isn't enough?
OpenSubtitles v2018