Translation of "Die zeche zahlen" in English

Auf diese Weise müssten nicht die anderen Mitgliedstaaten die Zeche zahlen.
That way, the other Member States would not have to pick up the tab.
Europarl v8

Im Gegenteil: Beschäftigte und europäische Volkswirtschaften werden die Zeche zahlen.
On the contrary, indeed, those in jobs and European national economies will pay the price.
Europarl v8

Letztendlich wird der Verbraucher die Zeche zahlen.
It is the consumer who will end up paying the bill.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, die Zeche zu zahlen.
It's time to pay the piper.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen Sie die Zeche zahlen.
You my friend, are about to pay the paper!
OpenSubtitles v2018

Bei Missmanagement müssen die Eigentümer der Banken die Zeche dafür zahlen.
In cases of mismanagement, bank owners will have to pay.
ParaCrawl v7.1

Die Zeche zahlen am Ende die Verbraucher – in Form höherer Preise.
Ultimately, it's the consumers who pay the bill – in the form of higher prices.
ParaCrawl v7.1

Die Zeche zahlen Konsumenten, wie erste Veröffentlichungen zeigen.
The bill is being paid by consumers, as the earliest publications indicate.
ParaCrawl v7.1

Das heißt es ist frei, und jemand hat die Zeche zu zahlen.
That said it is free and someone has to pay the piper.
ParaCrawl v7.1

Am Ende wird Deutschland die Zeche zahlen, meint Daily Sabah:
Germany will foot the bill in the end, Daily Sabah believes:
ParaCrawl v7.1

Jetzt müssen die Spekulanten die Zeche zahlen.
Now the speculators should pick up the bill.
ParaCrawl v7.1

Wer wird die Spekulations-Zeche zahlen müssen, die die Welt-Wirtschaft angekurbelt hat?
And who will have to pay for the speculation party, which has been driving world economy?
ParaCrawl v7.1

Die Verbraucher würden am Ende die Zeche zahlen durch höhere Preise.
In the end the consumers would have to foot the bill by paying higher prices.
ParaCrawl v7.1

Wie auf dem Finanzmarkt wird der Bürger auch hier die Zeche zahlen.
As in the financial market, here too the taxpayer is footing the bill.
ParaCrawl v7.1

Die Zeche zahlen aber am Ende wir...und zwar doppelt.
The bill pay but in the end we...and it shall be twice.
ParaCrawl v7.1

Dies wird dazu führen, dass die europäischen Verbraucher vermehrt die Zeche zu zahlen haben.
As a result, the vulnerability of European consumers will continue to grow.
Europarl v8

Wer wird die Zeche zahlen?
Who will foot the bill?
Tatoeba v2021-03-10

Nun, das haben Sie nicht und es ist Zeit, die Zeche zu zahlen.
Well, you didn't, and it's time to pay the piper.
OpenSubtitles v2018

Schlimm dabei ist, daß der Steuerzahler und der Ver braucher die Zeche zahlen müssen.
The governments and administrations in the applicant countries will have to pay far closer attention to agriculture than in the past.
EUbookshop v2

Aber wenn doch, dann bereite dich besser darauf vor, die Zeche zu zahlen.
But if there is, you'd better be ready to pay the piper.
OpenSubtitles v2018

Und nach jahrelangem Hin und Her ist es nun Zeit, die Zeche zu zahlen.
After years of wrangling, it's time to pay the piper.
OpenSubtitles v2018

Die Verbraucher würden am Ende die Zeche zahlen durch höhere Preise.“ (kompletter Kommentar)
In the end the consumers would have to foot the bill by paying higher prices." (complete comment)
ParaCrawl v7.1

Die Zeche zahlen vor allem Anleger in risikoarme Produkte, alle Sparer und Kunden von Lebensversicherungen.
The people who have to foot the bill are investors in low-risk products, all savers and holders of life insurance products.
ParaCrawl v7.1

Und es werden die jungen Leute von heute sein, die dann die Zeche zahlen müssen.
And it is today’s youth that will have to pay the bill.
ParaCrawl v7.1

Das Subsidiaritätsprinzip darf nicht bedeuten, daß ein Mitgliedsland das Recht hat, die anderen zu täuschen, sich über das Gemeinschaftsrecht, das hier die menschliche Gesundheit betrifft, hinwegzusetzen und dabei auch noch von den anderen Haushaltssolidarität zu verlangen, so daß diese die Zeche zahlen müssen.
The subsidiarity principle must not mean that one Member State has the right to deceive the others and to ignore Community legislation concerning human health while at the same time expecting the others to display budget solidarity, so that it is the others that end up having to pay.
Europarl v8

Und dies nicht zuletzt auch deswegen, weil wir irgendwie den Eindruck haben, daß sie wieder einmal als schwache und auch innerhalb dieses Parlaments schlecht vertretene Gruppe Gefahr laufen, für die schlechte Transparenz der europäischen und einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, für das Fehlen abgesicherter Aussagen durch europäische Wissenschaftler in diesem Forschungsbereich, aber vor allem für die Widersprüche zwischen Kommission und Rat und für all das, was um diese Institution herum geschieht, die Zeche zahlen zu müssen.
Apart from anything else, it is precisely this group, the country people, a weak group under-represented in this Parliament as it is elsewhere, which is in danger of having to foot the bill for the lack of transparency in European and national legislation, the lack of hard facts from the European scientists who have been conducting the research into this subject, and above all the contradictions between Commission and Council and everything that revolves around those institutions.
Europarl v8

Die Szenen in Griechenland werden schneller als wir uns vorstellen können auf andere Mittelmeerländer übergreifen und schließlich die nordeuropäischen Länder erreichen, die dann die Zeche zahlen dürfen.
The scenes in Greece today will spread through the other Mediterranean countries sooner than we can imagine, and they will eventually reach northern European countries, which are being left to pick up the tab.
Europarl v8

Dafür müssen die Bürger jetzt im Zuge der Krise die Zeche zahlen - etwa für neoliberale Irrwege der vergangenen Jahre oder für eine nicht wirklich solide vorbereitete Osterweiterung, die sich heute als Hypothek erweist.
As the crisis unfolds, the citizens are now paying the price for this; for neoliberal wrong turnings taken in previous years or for less than solid preparations for enlargement to the east, for which they now appear to be locked into a mortgage.
Europarl v8