Translation of "Die zeche bezahlen" in English

Also muß ich die Zeche bezahlen.
I take it that it's up to me to pay the piper.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, die Zeche zu bezahlen.
It's time to pay the piper.
OpenSubtitles v2018

Zeit, die Zeche zu bezahlen.
You'll pay the piper, if you stay with Gabrielle.
OpenSubtitles v2018

Es darf nicht dazu kommen, daß diese Länder die Zeche bezahlen müssen.
Let us take the treaties first of all; without wanting to embark upon legal nit-picking, we must look at the institutional tinkering which is going on just now.
EUbookshop v2

Wer wird dann die Zeche bezahlen, wenn der Nachtrag nicht bewilligt wird?
Who will foot the bill if no supplementary budget is allowed?
EUbookshop v2

Also muß er die Zeche bezahlen".
The same question can be put in many alternative forms.
EUbookshop v2

Wer trinken will, muss die Zeche bezahlen.
You wanna dance, you gotta pay the band.
OpenSubtitles v2018

Sie erwartet auch, dass Sie die Zeche bezahlen.
She'll also expect you to pick up the tab.
ParaCrawl v7.1

Die Zeche bezahlen würden alle anderen Stakeholder.
And all other stakeholders would end up paying the price.
ParaCrawl v7.1

Wenn die nationalen Behörden nichts tun, müssen wir alle die Zeche bezahlen.
If national authorities don't take action, we all have to foot the bill.
ParaCrawl v7.1

Wir alle werden die Zeche bezahlen müssen.
We all will need to foot the bill.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitnehmenden müssen die Zeche bezahlen.
Employees have to pay the bill.
ParaCrawl v7.1

Zeit die Zeche zu bezahlen.
Time to pay the Piper.
OpenSubtitles v2018

Darum kümmert euch nun nicht darum, wer da am Ende die Zeche bezahlen wird!“
So don’t worry now about who will pay the bill in the end!”
ParaCrawl v7.1

Dann gibt es all diejenigen, die Angst davor haben, sich überhaupt am Spiel zu beteiligen, weil sie dieses Spiel als Schwarzer Peter betrachten, mit der Gefahr, dass derjenige, der am Ende die schwarze Karte auf der Hand hat, die Zeche bezahlen muss.
Then there are those who are afraid to enter into the game at all because they view it as being like the card game Schwarzer Peter, with the danger that whoever ends up with the black card will foot the bill.
Europarl v8

Würde sich Europa stärker in die Familie einmischen, so dürfte wohl die Familie eines Tages die Zeche bezahlen.
More European interference in the family could mean that families would suffer.
Europarl v8

Während die Aktionäre Wertpapiere verkaufen und Gewinne erzielen, erfahren Frauen und Männer, daß sie allein die Zeche bezahlen müssen.
While shareholders are selling their stock and making a gain, men and women are finding out that they will be the only ones to suffer from the situation.
Europarl v8

Griechenland braucht unsere Unterstützung und Ermutigung, aber von ausländischen Steuerzahlern, insbesondere von Steuerzahlern aus Ländern außerhalb der Eurozone, zu verlangen die Zeche zu bezahlen, ist schwierig.
Greece needs our support and encouragement but asking foreign taxpayers, especially in countries outside the eurozone, to pick up the bill is difficult.
Europarl v8

Damit wäre es möglich, diesem Sektor, der jetzt bei den Verhandlungen der Europäischen Union für einen Freihandelsverkehr nur allzu oft die Zeche bezahlen muß, Gerechtigkeit widerfahren zu lassen.
This would provide a fairer deal for this sector which all too often ends up as the poor relation in EU talks on free trade.
Europarl v8

Jede spekulative Preiserhöhung beschert einigen Erdölkonzernen und Finanzmittlern gigantische Zusatzeinnahmen auf Kosten der Bevölkerung, einschließlich der ärmsten Schichten, die direkt oder indirekt die Zeche bezahlen müssen.
Each speculative price increase represents a huge levy imposed by some oil groups and capitalist middlemen on the population, including the poorest sections, who pay directly or indirectly.
Europarl v8

Wieder sollen die Arbeitnehmer, die Armen sowie die unteren und mittleren Bevölkerungsschichten in Stadt und Land bei der Krise die Zeche bezahlen, damit das Großkapital Profit machen kann.
The workers, the poor and lower middle classes of urban and rural society, are again being called on to pick up the bill for the recession, so that big business can keep raking in the profits.
Europarl v8

Warum also sollten die einfachen Steuerzahler die Zeche bezahlen, um der Finanzbranche aus der Patsche zu helfen?
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
News-Commentary v14

Das ist Casino-Kapitalismus, bei dem für die gespreng­te Bank leider die Sparer - die ohne eigene Schuld auf die eine oder andere Weise die Zeche bezahlen müssen -, die Arbeitnehmer - bislang über 100 000 Entlassungen in der Finanz­branche, weitere werden folgen5 - sowie die Bürger aufkommen müssen, die ihre Sicherheit schwinden sehen und sich fragen, ob das Finanzsystem noch glaubwürdig ist.
This is "casino capitalism", where unfortunately the "broken bank" is in reality represented by savers, who in one way or another have to pay a bill for which they are not responsible, workers (more than 100 000 job losses in the financial sector so far, with more to come5), and citizens, whose security is undermined and are left wondering if the financial system still retains any credibility.
TildeMODEL v2018

Das ist Casino-Kapitalismus, bei dem für die gesprengte Bank leider die Sparer - die ohne eigene Schuld auf die eine oder andere Weise die Zeche bezahlen müssen -, die Arbeitnehmer - bislang über 100 000 Entlassungen in der Finanzbranche, weitere werden folgen - sowie die Bürger aufkommen müssen, die ihre Sicherheit schwinden sehen und sich fragen, ob das Finanzsystem noch glaubwürdig ist.
This is "casino capitalism", where unfortunately the "broken bank" is in reality represented by savers, who in one way or another have to pay a bill for which they are not responsible, workers (more than 100 000 job losses in the financial sector so far, with more to come), and citizens, whose security is undermined and are left wondering if the financial system still retains any credibility.
TildeMODEL v2018