Translation of "Die streitenden" in English

Eine Menge Menschen sammelten sich um die Streitenden.
A crowd collected about them.
Books v1

Die streitenden Parteien sollten für derartige Unterstützungsangebote aufgeschlossen sein.
Parties to the dispute should be well disposed towards such offers of assistance.
DGT v2019

Die streitenden Löwen haben den jungen Straußen unwissentlich einen Gefallen getan.
The brawling lions have unwittingly done the young ostriches a favour.
OpenSubtitles v2018

Hatten Sie die beiden Streitenden schon mal gesehen?
I see. And the two men involved in the altercation-- had you seen either of them before?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich raten - Sie belauschen die streitenden O'Briens?
Let me guess... eavesdropping on the battling O'Briens.
OpenSubtitles v2018

Die Annahme des Schiedsspruchs durch die streitenden Par teien gilt als Tarifabschluß.
The debate on the reform of the laws on dismissal and on the regulation of temporary work as envisaged by the govern ment is a perfect example of the extent of the controversy.
EUbookshop v2

Die Annahme des Schiedsspruchs durch die streitenden Parteien kommt einer tarifVertraglichen Vereinbarung gleich.
There are a number of provisions in laws and collective agreements which are "standard" regulations, for instance in the case of the establishment of institutions.
EUbookshop v2

Die streitenden Parteien starben, doch die Erben setzten die Klage fort.
The defendants appealed, but the House of Lords upheld the damages.
WikiMatrix v1

Die streitenden Parteien werden ‚befähigt’, ein größeres Bild anzuerkennen.
The conflicting parties are 'enabled' to appreciate a greater picture.
ParaCrawl v7.1

Schon bald verlieren sich die streitenden Worte in der Bewegung.
Soon the fighting words get lost in movement.
ParaCrawl v7.1

Zuerst einmal hatten es die Streitenden jedoch mit einer friedlichen Einigung versucht.
At first, the two quarreling parties had attempted to come to a friendly agreement.
ParaCrawl v7.1

Dabei gerät Rouhi mehr und mehr zwischen die Fronten des streitenden Paares.
Rouhi gets more and more between the fronts of the fighting couple.
ParaCrawl v7.1

In dieser Beständigkeit eines tagtäglichen Voranschreitens sehe ich die Heiligkeit der streitenden Kirche.
In their daily perseverance I see the holiness of the Church militant.
ParaCrawl v7.1

Die kenianische Polizei hatte die streitenden Parteien gewaltsam entwaffnet.
The Kenyan police used violence in disarming the combatants.
ParaCrawl v7.1

Auch in Deutschland haben wir die streitenden Parteien zusammengeführt, und sie haben sich geeinigt.
In Germany too, we brought the warring factions together, and they reached agreement.
Europarl v8

Ein Prozeß ist dann erforderlich, wenn die streitenden Parteien keine Einigung erzielen können.
The resort to litigation is necessary in circumstances where the parties to a dispute or a difficulty cannot reach agreement.
Europarl v8

Ihr Ziel besteht darin, die streitenden Parteien auseinander zu halten und neue Zwischenfälle zu vermeiden.
This is geared to keeping the warring parties apart and avoiding new disasters.
Europarl v8

Es dauerte bis zum Jahr 1672, bis sich die Streitenden auf einen weiteren Erbvertrag einigten.
The quarrel would last until 1672, when they could finally agree on a new contract of inheritance.
Wikipedia v1.0

Auch in Deutsch land haben wir die streitenden Parteien zusammengeführt, und sie haben sich geeinigt.
This Anglo-Saxon model is a model of the invisible hand, but it is really the visible hand of capitalism.
EUbookshop v2

Die streitenden Parteien waren die Konservativen (Høyre) und die Linksnationalen (Venstre).
The victims were from Leftist (Sinistra) and Right Wing (Destra) political parties.
WikiMatrix v1

Das Treffen von Camp David hat geholfen, die streitenden Parteien einander näher zu bringen.
Camp David helped to narrow the gaps between the parties to the dispute.
Europarl v8

Dann hebt Heiko Lietz seine Stimme über die Streitenden und ordnet das lärmende Chaos.
Then Heiko Lietz raises his voice above the disputing parties and brings order to the noisy chaos.
ParaCrawl v7.1

Die Mediation unterstützt Konfliktparteien in verfahrenen Situationen, in denen die Streitenden keinen Ausweg mehr sehen.
Mediation supports conflicting parties in muddled situations, where they do not see a way out.
ParaCrawl v7.1

Können sich die streitenden Parteien nicht innerhalb von drei Monaten nach dem Tag des Antrags auf ein Schiedsverfahren über die Wahl eines Schiedsrichters oder der Schiedsrichter einigen, so kann jede dieser Parteien den Generalsekretär ersuchen, einen einzigen Schiedsrichter zu ernennen, dem der Streitfall zur Entscheidung überwiesen wird.
Any dispute between two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall, so far as possible, be settled by negotiation between them.
DGT v2019

Die Entscheidung des(r) nach Absatz 2 bestellten Schiedsrichter(s) ist für die streitenden Vertragsparteien bindend.
Any dispute which is not settled by negotiation shall be submitted to arbitration if any one of the Contracting Parties in dispute so requests and shall be referred accordingly to one or more arbitrators selected by agreement between the Parties in dispute.
DGT v2019

Jede Meinungsverschiedenheit, die nicht durch Verhandlungen geregelt wird, wird auf Antrag einer der streitenden Vertragsparteien einem Schiedsverfahren unterworfen und demgemäß einem oder mehreren Schiedsrichtern unterbreitet, die von den streitenden Parteien im gegenseitigen Einvernehmen ausgewählt werden.
Any dispute which is not settled by negotiation shall be submitted to arbitration if any one of the Contracting Parties in dispute so requests and shall be referred accordingly to one or more arbitrators selected by agreement between the Parties in dispute.
DGT v2019