Translation of "Die linie" in English

Sie treffen natürlich in erster Linie die Eltern, die Geschwister.
Of course, it has the greatest impact on the parents and the brothers and sisters of the victims.
Europarl v8

Die Linie der Kommission besteht darin, dem Bürger Priorität einzuräumen.
The Commission approach is to give priority to the citizen.
Europarl v8

Wir haben auch die Linie der erneuerbaren Energien geöffnet.
This is an enormous problem which this Parliament cannot ignore.
Europarl v8

Andere Länder müssen davon überzeugt werden, die gleiche Linie einzuhalten.
Other countries must be persuaded to follow the same line.
Europarl v8

Die angebotenen Verkehrsdienste decken in erster Linie die Mobilitätsbedürfnisse der lokalen Bevölkerung.
The services it provides essentially meet the mobility requirements of the local communities.
DGT v2019

Darin ist in erster Linie die Lizenzerteilung geregelt.
These requirements mainly concern obtaining an authorisation.
DGT v2019

Im Schaldemose-Bericht war ich für die EVP-Linie verantwortlich und teile ihre Ansicht.
In the Schaldemose report I was responsible for the EPP line and I share her view.
Europarl v8

Das ist jedenfalls die einstimmige Linie meiner Fraktion.
That is the unanimous line taken by my group.
Europarl v8

Die Entschließung leiert somit die altbekannte EU-Linie des Neoliberalismus und der Einmischungspolitik herunter.
The resolution thus reels off the repetitive old EU primer of neoliberal and meddling policies.
Europarl v8

In erster Linie die Bürger unserer Staaten schützen.
In the first instance, protect the nationals of our States.
Europarl v8

Die Linie, die der Herr Abgeordnete verfolgt, ist sinnvoll.
The line taken by the honourable Member makes sense.
Europarl v8

Dies sollte in erster Linie die Aufgabe der Kommission sein.
This should primarily be the task of the Commission.
Europarl v8

Diejenigen, die diese Linie vertreten, haben meiner Meinung nach aufgegeben.
In my opinion, those who promote that line have given up.
Europarl v8

Die AKP-Staaten werden auf der ganzen Linie die Verlierer sein.
The ACP countries will lose all along the line.
Europarl v8

Die dafür vorgesehene Linie B5-512 wurde um ganze 60 % erhöht.
The line designated for this purpose, B5-512, was increased by a full 60 %.
Europarl v8

Der Teil des Untergebiets XII innerhalb der Linie, die folgende Koordinaten verbindet:
That part of sub-area XII enclosed by the line joining the following coordinates:
DGT v2019

Deshalb hat dieses Parlament die richtige Linie eingeschlagen.
This House therefore found the right line.
Europarl v8

Für die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit sind in erster Linie die Mitgliedstaaten verantwortlich.
The fight against unemployment is primarily a responsibility of the Member States.
Europarl v8

Das ist die Linie, die die Kommission mit ihren Vorschlägen verfolgt.
This, in any case, is the line which the Commission pursues in its proposals.
Europarl v8

Die Betroffenen sind in erster Linie die Menschen in dieser Region.
Those affected are first and foremost the people in this region.
Europarl v8

Wer übernimmt in erster Linie die Erziehung der Kinder?
Who is the prime source of education for children?
Europarl v8

Ich betrachte die dänische Linie als Fortsetzung dieser Politik.
I view the line taken by the Danish Presidency as a continuation of that policy.
Europarl v8

Diese Änderung betrifft in allererster Linie die Geheimhaltung.
This change involves, first of all, the issue of secrecy.
Europarl v8

Augenfällig ist in erster Linie die globale Sicherheitssituation.
It is primarily the global safety situation that jumps out at you.
Europarl v8

Heute haben Sie die Linie von Ciampi vertreten.
Today you have taken the Ciampi line.
Europarl v8