Translation of "Die linie" in English
Sie
treffen
natürlich
in
erster
Linie
die
Eltern,
die
Geschwister.
Of
course,
it
has
the
greatest
impact
on
the
parents
and
the
brothers
and
sisters
of
the
victims.
Europarl v8
Die
Linie
der
Kommission
besteht
darin,
dem
Bürger
Priorität
einzuräumen.
The
Commission
approach
is
to
give
priority
to
the
citizen.
Europarl v8
Wir
haben
auch
die
Linie
der
erneuerbaren
Energien
geöffnet.
This
is
an
enormous
problem
which
this
Parliament
cannot
ignore.
Europarl v8
Andere
Länder
müssen
davon
überzeugt
werden,
die
gleiche
Linie
einzuhalten.
Other
countries
must
be
persuaded
to
follow
the
same
line.
Europarl v8
Die
angebotenen
Verkehrsdienste
decken
in
erster
Linie
die
Mobilitätsbedürfnisse
der
lokalen
Bevölkerung.
The
services
it
provides
essentially
meet
the
mobility
requirements
of
the
local
communities.
DGT v2019
Darin
ist
in
erster
Linie
die
Lizenzerteilung
geregelt.
These
requirements
mainly
concern
obtaining
an
authorisation.
DGT v2019
Im
Schaldemose-Bericht
war
ich
für
die
EVP-Linie
verantwortlich
und
teile
ihre
Ansicht.
In
the
Schaldemose
report
I
was
responsible
for
the
EPP
line
and
I
share
her
view.
Europarl v8
Das
ist
jedenfalls
die
einstimmige
Linie
meiner
Fraktion.
That
is
the
unanimous
line
taken
by
my
group.
Europarl v8
Die
Entschließung
leiert
somit
die
altbekannte
EU-Linie
des
Neoliberalismus
und
der
Einmischungspolitik
herunter.
The
resolution
thus
reels
off
the
repetitive
old
EU
primer
of
neoliberal
and
meddling
policies.
Europarl v8
In
erster
Linie
die
Bürger
unserer
Staaten
schützen.
In
the
first
instance,
protect
the
nationals
of
our
States.
Europarl v8
Die
Linie,
die
der
Herr
Abgeordnete
verfolgt,
ist
sinnvoll.
The
line
taken
by
the
honourable
Member
makes
sense.
Europarl v8
Dies
sollte
in
erster
Linie
die
Aufgabe
der
Kommission
sein.
This
should
primarily
be
the
task
of
the
Commission.
Europarl v8
Diejenigen,
die
diese
Linie
vertreten,
haben
meiner
Meinung
nach
aufgegeben.
In
my
opinion,
those
who
promote
that
line
have
given
up.
Europarl v8
Die
AKP-Staaten
werden
auf
der
ganzen
Linie
die
Verlierer
sein.
The
ACP
countries
will
lose
all
along
the
line.
Europarl v8
Die
dafür
vorgesehene
Linie
B5-512
wurde
um
ganze
60
%
erhöht.
The
line
designated
for
this
purpose,
B5-512,
was
increased
by
a
full
60
%.
Europarl v8
Der
Teil
des
Untergebiets
XII
innerhalb
der
Linie,
die
folgende
Koordinaten
verbindet:
That
part
of
sub-area
XII
enclosed
by
the
line
joining
the
following
coordinates:
DGT v2019
Deshalb
hat
dieses
Parlament
die
richtige
Linie
eingeschlagen.
This
House
therefore
found
the
right
line.
Europarl v8
Für
die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
sind
in
erster
Linie
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich.
The
fight
against
unemployment
is
primarily
a
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
die
Linie,
die
die
Kommission
mit
ihren
Vorschlägen
verfolgt.
This,
in
any
case,
is
the
line
which
the
Commission
pursues
in
its
proposals.
Europarl v8
Die
Betroffenen
sind
in
erster
Linie
die
Menschen
in
dieser
Region.
Those
affected
are
first
and
foremost
the
people
in
this
region.
Europarl v8
Wer
übernimmt
in
erster
Linie
die
Erziehung
der
Kinder?
Who
is
the
prime
source
of
education
for
children?
Europarl v8
Ich
betrachte
die
dänische
Linie
als
Fortsetzung
dieser
Politik.
I
view
the
line
taken
by
the
Danish
Presidency
as
a
continuation
of
that
policy.
Europarl v8
Diese
Änderung
betrifft
in
allererster
Linie
die
Geheimhaltung.
This
change
involves,
first
of
all,
the
issue
of
secrecy.
Europarl v8
Augenfällig
ist
in
erster
Linie
die
globale
Sicherheitssituation.
It
is
primarily
the
global
safety
situation
that
jumps
out
at
you.
Europarl v8
Heute
haben
Sie
die
Linie
von
Ciampi
vertreten.
Today
you
have
taken
the
Ciampi
line.
Europarl v8