Translation of "Die basis" in English

Natürlich ist eine solche Mitteilung immer die Basis für weitere Maßnahmen.
Naturally a communication such as this is always the basis for further measures.
Europarl v8

Und das ist die Basis der Demokratie.
And that is the basis of democracy.
Europarl v8

Angesichts steigender Sozialkosten müssen wir die wirtschaftliche Basis für ältere Menschen sichern.
We must ensure economic security for older people in the face of growing social costs.
Europarl v8

Das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen bietet uns dafür die Basis.
The PCA offers us the basis for this.
Europarl v8

Dadurch ist die Basis für die tatsächliche Reduzierung der Treibhausgase beträchtlich schmaler geworden.
This severely restricts the foundation on which practical efforts to cut down greenhouse gases are to be based.
Europarl v8

Die auf trockener Basis gemessenen Konzentrationen sind gemäß Abschnitt1.3.2 in Feuchtwerte umzuwandeln.
Concentrations measured on a dry basis shall be converted to a wet basis in accordance with section 1.3.2.
DGT v2019

Dies ist die Basis der Demokratie.
That is the basis of democracy.
Europarl v8

Die Einhaltung der Menschenrechte muss die Basis für diese Politik bilden.
Respect for human rights must serve as a basis for this policy.
Europarl v8

Das wird die Basis sein für meine Entscheidung, wie wir voranschreiten werden.
This will be the basis upon which I will decide how to move forward.
Europarl v8

Wir suchen nach neuen Spielern, um die Basis zu verbreitern.
We are looking for new players to expand the base.
Europarl v8

Solch ein solides Konzept allerdings ist die Basis für eine glaubhafte Außenpolitik.
Such a sound concept is of course the basis for a credible foreign policy.
Europarl v8

Das ist die eigentliche Basis der DAPHNE-Initiative.
This is the very basis of the Daphne initiative.
Europarl v8

Die auf trockener Basis gemessenen Konzentrationen sind gemäß Abschnitt 1.3.2 in Feuchtwerte umzuwandeln.
Concentrations measured on a dry basis shall be converted to a wet basis according to section 1.3.2.
DGT v2019

Gerechtigkeit ist die Basis für eine Aussöhnung.
Justice is the basis on which reconciliation can be built.
Europarl v8

Das ist die Basis des Verhandlungsprozesses.
That is the foundation of the negotiation process.
Europarl v8

Diese Pläne würden dann die Basis für gezielte finanzielle und andere Unterstützung darstellen.
These plans would then form the basis for targeted financial and other support.
Europarl v8

Sinnvolle Steuersysteme bilden die Basis für nachhaltiges Wirtschaftswachstum und finanzielle Stabilität.
Appropriate taxation systems form a basis for sustainable economic growth and monetary stability.
Europarl v8

Der Spracherwerb ist die Basis zum logischen Denken und zum Verstehen von Zusammenhängen.
Language acquisition is the basis of logical thinking and contextual understanding.
Europarl v8

Sie wollten die Unabhängigkeit, und das ist die Basis des Konflikts.
They wanted independence, and this is the basis of the conflict.
Europarl v8

Dies ist die einzig annehmbare Basis für die Erneuerung der Strategie von Lissabon.
This is the only acceptable basis for renewing the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Es geht herbei um die Basis für die Quotenverteilung.
This concerns the basis for quota allocation.
Europarl v8

Das ist die Basis für den aktuell stattfindenden Rückgang der biologischen Vielfalt.
This is the basis for the present day decline in biodiversity.
Europarl v8

Dieser Bericht stärkt die Basis für die vor uns liegende Arbeit.
This report reinforces the basis for our work ahead.
Europarl v8

Der Interimsvertrag liefert die angemessene Basis zur Stimulierung einer solchen Entwicklung.
The Interim Agreement provides the appropriate basis for the promotion of such a development.
Europarl v8

Die Ergebnisse dieser Bemühungen haben die Basis für Maßnahmen gegen einzelne Beamte geliefert.
The results of these efforts have provided the basis for the action taken against individual officials.
Europarl v8

Wir befürchten, dass die Informationen nicht bis an die Basis gelangen.
We have concerns that the information does not filter down to the grass roots.
Europarl v8

Dies war die politische Basis, auf der wir in Johannesburg verhandeln konnten.
This was the political basis on which we were able to negotiate in Johannesburg.
Europarl v8

Das ist die Basis unserer politischen Arbeit.
That is the basis of our political work.
Europarl v8