Translation of "Die basis" in English
Natürlich
ist
eine
solche
Mitteilung
immer
die
Basis
für
weitere
Maßnahmen.
Naturally
a
communication
such
as
this
is
always
the
basis
for
further
measures.
Europarl v8
Und
das
ist
die
Basis
der
Demokratie.
And
that
is
the
basis
of
democracy.
Europarl v8
Angesichts
steigender
Sozialkosten
müssen
wir
die
wirtschaftliche
Basis
für
ältere
Menschen
sichern.
We
must
ensure
economic
security
for
older
people
in
the
face
of
growing
social
costs.
Europarl v8
Das
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
bietet
uns
dafür
die
Basis.
The
PCA
offers
us
the
basis
for
this.
Europarl v8
Dadurch
ist
die
Basis
für
die
tatsächliche
Reduzierung
der
Treibhausgase
beträchtlich
schmaler
geworden.
This
severely
restricts
the
foundation
on
which
practical
efforts
to
cut
down
greenhouse
gases
are
to
be
based.
Europarl v8
Die
auf
trockener
Basis
gemessenen
Konzentrationen
sind
gemäß
Abschnitt1.3.2
in
Feuchtwerte
umzuwandeln.
Concentrations
measured
on
a
dry
basis
shall
be
converted
to
a
wet
basis
in
accordance
with
section
1.3.2.
DGT v2019
Dies
ist
die
Basis
der
Demokratie.
That
is
the
basis
of
democracy.
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Menschenrechte
muss
die
Basis
für
diese
Politik
bilden.
Respect
for
human
rights
must
serve
as
a
basis
for
this
policy.
Europarl v8
Das
wird
die
Basis
sein
für
meine
Entscheidung,
wie
wir
voranschreiten
werden.
This
will
be
the
basis
upon
which
I
will
decide
how
to
move
forward.
Europarl v8
Wir
suchen
nach
neuen
Spielern,
um
die
Basis
zu
verbreitern.
We
are
looking
for
new
players
to
expand
the
base.
Europarl v8
Solch
ein
solides
Konzept
allerdings
ist
die
Basis
für
eine
glaubhafte
Außenpolitik.
Such
a
sound
concept
is
of
course
the
basis
for
a
credible
foreign
policy.
Europarl v8
Das
ist
die
eigentliche
Basis
der
DAPHNE-Initiative.
This
is
the
very
basis
of
the
Daphne
initiative.
Europarl v8
Die
auf
trockener
Basis
gemessenen
Konzentrationen
sind
gemäß
Abschnitt
1.3.2
in
Feuchtwerte
umzuwandeln.
Concentrations
measured
on
a
dry
basis
shall
be
converted
to
a
wet
basis
according
to
section
1.3.2.
DGT v2019
Gerechtigkeit
ist
die
Basis
für
eine
Aussöhnung.
Justice
is
the
basis
on
which
reconciliation
can
be
built.
Europarl v8
Das
ist
die
Basis
des
Verhandlungsprozesses.
That
is
the
foundation
of
the
negotiation
process.
Europarl v8
Diese
Pläne
würden
dann
die
Basis
für
gezielte
finanzielle
und
andere
Unterstützung
darstellen.
These
plans
would
then
form
the
basis
for
targeted
financial
and
other
support.
Europarl v8
Sinnvolle
Steuersysteme
bilden
die
Basis
für
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
und
finanzielle
Stabilität.
Appropriate
taxation
systems
form
a
basis
for
sustainable
economic
growth
and
monetary
stability.
Europarl v8
Der
Spracherwerb
ist
die
Basis
zum
logischen
Denken
und
zum
Verstehen
von
Zusammenhängen.
Language
acquisition
is
the
basis
of
logical
thinking
and
contextual
understanding.
Europarl v8
Sie
wollten
die
Unabhängigkeit,
und
das
ist
die
Basis
des
Konflikts.
They
wanted
independence,
and
this
is
the
basis
of
the
conflict.
Europarl v8
Dies
ist
die
einzig
annehmbare
Basis
für
die
Erneuerung
der
Strategie
von
Lissabon.
This
is
the
only
acceptable
basis
for
renewing
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Es
geht
herbei
um
die
Basis
für
die
Quotenverteilung.
This
concerns
the
basis
for
quota
allocation.
Europarl v8
Das
ist
die
Basis
für
den
aktuell
stattfindenden
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt.
This
is
the
basis
for
the
present
day
decline
in
biodiversity.
Europarl v8
Dieser
Bericht
stärkt
die
Basis
für
die
vor
uns
liegende
Arbeit.
This
report
reinforces
the
basis
for
our
work
ahead.
Europarl v8
Der
Interimsvertrag
liefert
die
angemessene
Basis
zur
Stimulierung
einer
solchen
Entwicklung.
The
Interim
Agreement
provides
the
appropriate
basis
for
the
promotion
of
such
a
development.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Bemühungen
haben
die
Basis
für
Maßnahmen
gegen
einzelne
Beamte
geliefert.
The
results
of
these
efforts
have
provided
the
basis
for
the
action
taken
against
individual
officials.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
die
Informationen
nicht
bis
an
die
Basis
gelangen.
We
have
concerns
that
the
information
does
not
filter
down
to
the
grass
roots.
Europarl v8
Dies
war
die
politische
Basis,
auf
der
wir
in
Johannesburg
verhandeln
konnten.
This
was
the
political
basis
on
which
we
were
able
to
negotiate
in
Johannesburg.
Europarl v8
Das
ist
die
Basis
unserer
politischen
Arbeit.
That
is
the
basis
of
our
political
work.
Europarl v8