Translation of "Die aufklärung" in English

Wir hoffen das Beste und freuen uns auf die Aufklärung dieser Sachverhalte.
We hope for the best and look forward to seeing these matters cleared up.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die Aufklärung von Verbrauchern über Preise ansprechen.
My final point concerns consumer information on prices.
Europarl v8

Abschließend bitte ich die Kommission um Aufklärung in bezug auf den vorgeschlagenen Ziel-1-Übergangsstatus.
Finally, I seek clarification from the Commission in relation to the proposed Objective 1 in transition status.
Europarl v8

Daher gehört die Aufklärung weiterhin zu unseren wichtigsten Anliegen in dieser Mitteilung.
Therefore, increasing the awareness of small and medium-sized businesses is still one of the fundamental concerns of our communication.
Europarl v8

Für die Aufklärung sind jedoch die Mitgliedstaaten selbst verantwortlich.
However, it is clear that education remains within the competence of the Member States.
Europarl v8

Die Aufklärung der Öffentlichkeit spielt in diesem Fall eine wichtige Rolle.
Public information is crucial in this case.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Aufklärung der Bürger über mögliche Abhilfe in Diskriminierungsfällen mangelhaft.
There is also a lack of information given to citizens about possible remedies in case of discrimination.
Europarl v8

Was ist sind die Ergebnisse dieser Aufklärung?
What are the results of that elucidation?
Europarl v8

Die dritte Stufe ermöglichte schliesslich die vollständige elektronische Aufklärung von Satellitenverbindungen.
The use of the system is controlled by an independent control authority composed of members of the federal administration.
Wikipedia v1.0

Die Einwilligung nach Aufklärung ist zu dokumentieren.
Without prejudice to Directive 95/46/EC, the withdrawal of the informed consent shall not affect the activities already carried out and the use of data obtained based on informed consent before its withdrawal.
DGT v2019

Ein zentrales Erfordernis ist die Aufklärung in der Verkaufsstelle.
Education at the point of purchase will be a key requirement.
TildeMODEL v2018

Im Zentrum der Kampagne soll die Aufklärung der ganzen Bevöl­kerung stehen.
The campaign should focus on the education process across the population and reach every European citizen.
TildeMODEL v2018

Wichtig für die Erarbeitung wirksamer Präventivstrategien sei insbesondere die Aufklärung von Jugendlichen.
In particular there was a need to educate young people in order to develop effective preventive strategies.
TildeMODEL v2018

Aber es ist nicht leicht, Ihnen die gewünschte Aufklärung zu geben.
But it's not so easy to give the clarification you seek.
OpenSubtitles v2018

Wir sind für die Aufklärung der Diamantenraube zuständig.
We are making some inquiries... in reference to a number of jewel robberies.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich in die Aufklärung eines Mordfalls eingemischt.
You have interfered in the clearing up of a murder case.
OpenSubtitles v2018