Translation of "Dich scheiden lassen" in English
Ich
dachte,
du
wolltest
dich
scheiden
lassen.
I
thought
you
wanted
a
divorce.
Tatoeba v2021-03-10
Ziehst
du
es
ernsthaft
in
Erwägerung,
dich
scheiden
zu
lassen?
Are
you
seriously
thinking
about
divorce?
Tatoeba v2021-03-10
Glaubst
du,
ich
weiß
nicht,
warum
du
dich
hast
scheiden
lassen?
Do
you
think
I
don't
know
why
you
divorced?
Tatoeba v2021-03-10
Und
ohne
Victor
wehzutun,
könntest
du
dich
scheiden
lassen
und
mich
heiraten.
Without
upsetting
Victor
too
much,
you
could
get
a
divorce
and
marry
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
willst
du
dich
scheiden
lassen?
Why
do
you
want
a
divorce?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
dich
scheiden
lassen,
oh!
You
want
to
get
a
divorce,
oh!
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
dich
scheiden
lassen?
Why
did
you
divorce
her?
OpenSubtitles v2018
Im
letzten
Monat
wolltest
du
dich
noch
scheiden
lassen.
Only
last
month
you
came
and
asked
me
for
a
divorce,
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dich
scheiden
lassen
und
das
Mädchen
heiraten?
Do
you
want
a
divorce?
Are
you
going
to
marry
her?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
nur
scheiden
lassen.
All
you
gotta
do
is
divorce
her.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
gerade
scheiden
lassen
und
jetzt
schreibst
du
ihm.
You
just
divorced
the
guy,
and
here
you
are
texting
him.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
dich
von
Tamás
scheiden
lassen?
Why
did
you
divorce
Tamás?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
scheiden
lassen
wie
Millionen
andere.
You
got
divorced
like
millions
of
other
people.
OpenSubtitles v2018
Als
du
dich
hast
scheiden
lassen,
hast
du
auch
mit
Virginie
gestritten.
When
you
got
divorced,
I
knew
very
well.
With
Virginie,
you
would
have
fights.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
dich
scheiden
lassen,
Dad?
Are
you
getting
divorced,
Dad?
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dich
bloß
scheiden
lassen.
If
she's
that
bad,
get
a
divorce.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
dich
scheiden
lassen
und
mit
mir
in
die
Toskana
ziehen.
I
did
say
that,
but
nothing
I
ever
told
you
was
true.
OpenSubtitles v2018
Also,
du
willst
dich
von
Orson
scheiden
lassen.
So,
you
want
to
divorce
Orson.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
dich
von
ihr
scheiden
lassen
oder
so
was?
Are
you
divorcing
her
or
something?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
oft
genug
scheiden
lassen.
Haven't
you
got
married
and
divorced
enough
times?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
wegen
mir
scheiden
lassen?
Are
you
saying
you
divorced
for
my
sake?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
dich
nicht
scheiden
lassen,
weil
jeder
sich
scheiden
lässt.
You
don't
want
to
get
divorced
'cause
everyone
is
divorcing.
OpenSubtitles v2018
Wann
hast
du
dich
eigentlich
scheiden
lassen?
When
did
you
get
divorced?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
dich
doch
noch
scheiden
lassen?
You
are
still
getting
divorced?
OpenSubtitles v2018