Translation of "Dich scheiden lassen" in English

Ich dachte, du wolltest dich scheiden lassen.
I thought you wanted a divorce.
Tatoeba v2021-03-10

Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
Are you seriously thinking about divorce?
Tatoeba v2021-03-10

Glaubst du, ich weiß nicht, warum du dich hast scheiden lassen?
Do you think I don't know why you divorced?
Tatoeba v2021-03-10

Und ohne Victor wehzutun, könntest du dich scheiden lassen und mich heiraten.
Without upsetting Victor too much, you could get a divorce and marry me.
OpenSubtitles v2018

Warum willst du dich scheiden lassen?
Why do you want a divorce?
OpenSubtitles v2018

Du willst dich scheiden lassen, oh!
You want to get a divorce, oh!
OpenSubtitles v2018

Warum hast du dich scheiden lassen?
Why did you divorce her?
OpenSubtitles v2018

Im letzten Monat wolltest du dich noch scheiden lassen.
Only last month you came and asked me for a divorce,
OpenSubtitles v2018

Willst du dich scheiden lassen und das Mädchen heiraten?
Do you want a divorce? Are you going to marry her?
OpenSubtitles v2018

Du musst dich nur scheiden lassen.
All you gotta do is divorce her.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich gerade scheiden lassen und jetzt schreibst du ihm.
You just divorced the guy, and here you are texting him.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du dich von Tamás scheiden lassen?
Why did you divorce Tamás?
OpenSubtitles v2018

Du hast dich scheiden lassen wie Millionen andere.
You got divorced like millions of other people.
OpenSubtitles v2018

Als du dich hast scheiden lassen, hast du auch mit Virginie gestritten.
When you got divorced, I knew very well. With Virginie, you would have fights.
OpenSubtitles v2018

Wirst du dich scheiden lassen, Dad?
Are you getting divorced, Dad?
OpenSubtitles v2018

Du brauchst dich bloß scheiden lassen.
If she's that bad, get a divorce.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest dich scheiden lassen und mit mir in die Toskana ziehen.
I did say that, but nothing I ever told you was true.
OpenSubtitles v2018

Also, du willst dich von Orson scheiden lassen.
So, you want to divorce Orson.
OpenSubtitles v2018

Wirst du dich von ihr scheiden lassen oder so was?
Are you divorcing her or something?
OpenSubtitles v2018

Du hast dich oft genug scheiden lassen.
Haven't you got married and divorced enough times?
OpenSubtitles v2018

Du hast dich wegen mir scheiden lassen?
Are you saying you divorced for my sake?
OpenSubtitles v2018

Du willst dich nicht scheiden lassen, weil jeder sich scheiden lässt.
You don't want to get divorced 'cause everyone is divorcing.
OpenSubtitles v2018

Wann hast du dich eigentlich scheiden lassen?
When did you get divorced?
OpenSubtitles v2018

Du willst dich doch noch scheiden lassen?
You are still getting divorced?
OpenSubtitles v2018