Translation of "Dialog führen" in English

Wenn die Fakten nicht stimmen, können sie keinen Dialog führen.
You cannot have a dialogue when the facts are not correct.
Europarl v8

Als Unterzeichner des Umfassenden Friedensabkommens sollten die Länder einen konstruktiven politischen Dialog führen.
Having signed the Comprehensive Peace Agreement, the countries should engage constructively in political dialogue.
Europarl v8

Sie gibt uns die Möglichkeit, einen Dialog zu führen.
It gives us the possibility to have a dialogue.
Europarl v8

Wir werden einen konstruktiven Dialog führen.
So we will be having a constructive dialogue, Madam President.
Europarl v8

Diese Menschenrechte sollte sie echt angehen und mit uns den Dialog führen.
It should genuinely tackle these human rights and hold talks with us.
Europarl v8

Dazu müssen wir jedoch weiterhin einen offenen Dialog führen.
To do this, however, we will need to continue to have an open dialogue.
Europarl v8

Zweitens muss er mit der Zivilgesellschaft und Nichtregierungsorganisationen einen aktiveren Dialog führen.
Second, it must hold a more active dialogue with civil society and non-governmental organisations.
Europarl v8

Weshalb sollten wir keinen offenen Dialog führen?
Why do we not hold an open debate?
Europarl v8

Das Land muss also Dialog führen, andernfalls wird es keinen Bestand haben.
Well then, it cannot do without dialogue or the country will fall to pieces.
Europarl v8

Wenn Menschen zusammenkommen und einen Dialog führen, können sie ihre Differenzen überwinden.
When people get together and have a dialogue they can resolve their differences.
Europarl v8

Wir sollten einen Dialog führen und keine Drohungen ausstoßen.
We should engage in dialogue, not threats.
Europarl v8

Lassen Sie uns in diesem Bereich einen offenen und vertrauensvollen Dialog führen!
Let us conduct an open dialogue in this area, characterised by trust.
Europarl v8

Wir müssen in Ländern wie Kuba einen Dialog führen.
We have to have dialogue in countries like Cuba.
Europarl v8

Es reicht nicht, dass wir einen Dialog führen.
It is not enough merely to talk among ourselves.
Europarl v8

Daher sei es notwendig, in dieser Sache einen Dialog zu führen.
There was therefore a need for dialogue regarding this matter.
TildeMODEL v2018

Darüber müssen wir natürlich einen sozialen Dialog führen.
That is why we need to do this of course with social dialogue.
TildeMODEL v2018

Es ist unbedingt notwendig, als strategische Partner einen ständigen Dialog zu führen.
It is vital to maintain a permanent dialogue as strategic partners.
TildeMODEL v2018

Schön, dass wir jetzt in unserer Schule einen Dialog darüber führen können.
And I already feel better to be at a school where we can start to have a dialogue and talk about this stuff.
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen keinen sokratischen Dialog führen,
But we needn't have a Socratic dialogue,
OpenSubtitles v2018

Wie soll man mit diesen Leuten nur einen Dialog führen?
How can you have a dialogue with these people?
OpenSubtitles v2018

Mit den industrialisierten Ländern ist ein konstruktiver Dialog zu führen.
But the extent of these achievements is such that every member of the Assembly will be fully aware of them.
EUbookshop v2

Wir wollen mit allen Beteiligten einen Dialog führen.
In Kampuchea too, there should be a total with­drawal of foreign troops.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber wird versuchen, einen möglichst oenen und entspannten Dialog zu führen.
All this can be negotiated. Remember that temporary work as a volunteer can be valuable work experience for you and can influence salary negotiations.
EUbookshop v2

Kann unser erwachsenes Ich nicht einen Dialog führen?
Can't we just have a simple dialogue between our adult ego states?
OpenSubtitles v2018