Translation of "Protokolle führen" in English

Protokolle muss man führen und Protokolle muss man ablegen.
Minutes must be taken, records must be kept.
OpenSubtitles v2018

Viele Rettungsleitstellen haben zwar entsprechende Protokolle installiert, führen aber kein T-CPR durch.
Many emergency dispatch centers have protocols in place, however fail to offer T-CPR.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig für die Führungsgremien genaue und vollständige Protokolle zu führen.
It’s critical for corporate boards to keep accurate and complete minutes.
ParaCrawl v7.1

Definierte Methoden und Protokolle führen zur Vergleichbarkeit der Phänotypisierungen verschiedener Labore.
Defined methods and protocols lead to the comparability of phenotyping of different laboratories.
ParaCrawl v7.1

Viele Rettungsleitstellen haben zwar entsprechende Protokolle installiert, führen aber kein Telefon-CPR (T-CPR) durch.
Many emergency dispatch centers have protocols in place, but fail to offer Telephone CPR (T-CPR).
ParaCrawl v7.1

Egal, welches VPN Sie verwenden, stellen Sie sicher, dass sie keine Protokolle führen.
No matter which VPN you use, make sure they don’t keep logs.
ParaCrawl v7.1

Alle Besitzer stationärer Kühl- und Klimaanlagen, Wärmepumpen und Brandschutzsysteme, die 3 kg fluorierte Gase oder mehr enthalten, müssen Protokolle führen.
There is a requirement for all owners of stationary refrigeration, air-conditioning and heat-pump equipment and fire protection systems containing 3 kilograms or more of fluorinated gas to maintain records.
TildeMODEL v2018

Am 22. Oktober 1999 ermächtigte der Rat die Kommission, im Rahmen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) die Verhandlungen über ein Rahmenübereinkommen zur Eindämmung des Tabakkonsums (FCTC) und zugehörige Protokolle zu führen.
On 22 October 1999, the Council authorised the Commission to negotiate, in the context of the World Health Organisation (WHO), a Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) and related protocols.
DGT v2019

Die drei Avogadori verfügten über zahlreiche Spitzel, Zuträger und Schergen, eine eigene Kasse und sie mussten keine Protokolle führen.
The three 'Avogadori' retained numerous informers, informants and henchmen, paid for from their own cash funds, and kept no records.
WikiMatrix v1

Die zunehmende Vereinheitlichung von Hardware- und Kommunikationssystemen ist ein wichtiger Hinweis auf ähnliche Vereinheitlichungsbestrebungen bei der Software, was nur zur Entwicklung gemeinsamer Protokolle und Systeme führen kann, die die nationalen Grenzen überschreiten.
The increasing standardization of hardware and communication systems is an important pointer to similar standardization efforts in software, which can only help in developing com mon protocols and systems which cross national boundaries.
EUbookshop v2

Protokolle führen eine Ebene der Inkompatibilität mit sich und schreiben den Materialien auf dem Erdsubstrat eine Bedeutungsebene ein – eine ultimativ paranoide Fantasie, in der Alles miteinander zusammenhängt und kompatibel ist, wo alles fließt und Sinn ergibt.
Protocols inscribe a layer of compatibility, a layer of meaning on materials on the earth substrate; spurring an ultimate paranoid fantasy in which everything is connected and compatible, everything flows and makes sense. As an intervention within the flow of transmediale, In-compatible material laboratory inserts itself in the cut between these compatible protocol(s) and an in-compatible/inverse divinatory materiality through the setup of a series of experimental situations ("the construction of situations”, Guy Debord).
ParaCrawl v7.1

Die andere besteht darin, das Problem des Zuständigkeitsbereiches im Wesentlichen zu vermeiden, indem Sie sich an einen VPN-Anbieter wenden, der sich an die Richtlinie hält, keine Protokolle zu führen, die zur Identifizierung Ihrer Person verwendet werden könnten.
The other is to essentially avoid the issue of jurisdiction by going with a VPN provider which truly adheres to the policy of keeping no logs which could be used to identify you.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie jedoch keine Protokolle führen, gibt es keine Daten, die sie umdrehen könnten, was sie zur sichersten Option macht.
If they don’t keep logs, however, there won’t be any data to turn over, making it the most secure option possible.
ParaCrawl v7.1

Um diese Protokolle zu aktivieren, führen Sie die Schritte unter Aktivieren von analytischen und Debugprotokollen aus.
To enable these logs, follow the steps in Enable Analytic and Debug Logs.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn ein kostenloses VPN verspricht, alle Daten zu verschlüsseln und keine Protokolle zu führen, können Sie dem Service einfach nicht trauen.
Even if a free VPN promises to encrypt all data and keep no logs, you simply can’t trust the service.
ParaCrawl v7.1

Aggregierte vs. individuelle/spezifische – Wenn Aufzeichnungen über die Aktivitäten der Angestellten, führen Protokolle, Band mit spezifischen Aktivitäten auf bestimmte Mitarbeiter (z.B., "Joe aus 5 Besuche playboy.com"), oder hat der Arbeitgeber nur halten aggregierten Statistiken (z.B., "Wir hatten 10 Besuche playboy.com im letzten Monat")?
Aggregate vs. individual/specific – When records are kept of employee activities, do the logs tie specific activities to specific employees (e.g., "Joe made 5 visits to playboy.com"), or does the employer only keep aggregate statistics (e.g., "We had 10 visits to playboy.com last month")?
ParaCrawl v7.1

Und wenn sie Protokolle der Benutzeraktivitäten führen und diese an Dritte verkaufen, verbessert sich Ihre Privatsphäre nicht, sie geht direkt den Bach runter.
And if they’re keeping logs of user activity and selling that to third parties, your privacy isn’t improving, it’s going straight down the drain.
ParaCrawl v7.1

Zwei in Genf veranstaltete Ausstellungen – davon eine am internationalen Flughafen Genf – sollen das Publikum sensibilisieren und ihm die unveränderte Relevanz der beiden Protokolle vor Augen führen.
Two exhibitions organized in Geneva – one at Geneva International Airport – are aimed at heightening the public’s awareness of the continued relevance of both Protocols.
ParaCrawl v7.1

Diese Protokolle führen jetzt eine Nutzlast von Informationen 77 Bit, im Vergleich zu früheren Meldungen 75 Bit (FT8) und 72 bit bit (MSK144).
These protocols now carry a payload of information 77 bit, in comparison with previous messages 75 bit (FT8) and 72 bit bit (MSK144).
ParaCrawl v7.1

Ich habe auch keine Lust mehr, Menschen zu überzeugen, Pläne zu schmieden, Strukturen aufzubauen, Werkzeuge einzuführen, Organisationen zu steuern, unter entstehender systemischer Bürokratie zu leiden, ehrliches Reden und Handeln der „politischen Zielen unterzuordnen“, das Mittel zu heiligen, weil es einem Zweck dient, endlose Besprechungen zu führen, Protokolle zu schreiben und immer wieder darüber zu streiten, was eigentlich gemeint ist.
Also, I no longer feel like convincing people to do something, making plans, building up structures, initiating tools, controlling organizations, suffering under the resulting systemic bureaucracy, subjugating honesty in words and activities under political goals, justifying any means because they serve a good purpose, having endless meetings, writing endless minutes and discussing what is actually meant.
ParaCrawl v7.1

Das Register ist nach einem abgestimmten und genehmigten Protokoll zu führen.
The registry should be performed according to an agreed protocol.
ELRC_2682 v1

Mr Peabody, würden Sie Protokoll führen?
Mr Peabody, would you keep a record of the meeting?
OpenSubtitles v2018

Verurteilen wir Genossen Tschetvertak, führen Protokoll.
You want Comrade Chetvertak to be reprimanded, with the minutes taken?
OpenSubtitles v2018

Über die Vorstandssitzungen ist Protokoll zu führen.
Over the executive sessions, protocol is to be maintained.
ParaCrawl v7.1

Beschlüsse ist ein Protokoll zu führen.
Minutes have to be kept about the decisions.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich kann Portsentry auch Protokoll führen.
Obviously, portsentry can generate logs.
ParaCrawl v7.1

Der integrierte Ansatz sowie das schlanke Protokoll führen zu niedrigen Systemkosten.
This integrated approach and the lean protocol help keep system costs down.
ParaCrawl v7.1

Er könnte das Protokoll führen.
He could run the protocol.
OpenSubtitles v2018

In dem Regelbuch stand, man muss bei 'ner Sitzung Protokoll führen, richtig?
The Robert Rules say we gotta have minutes for a meeting, right?
OpenSubtitles v2018

Ein Protokoll zu führen bedeutet nicht, einmal getroffene Entscheidungen für alle Zeiten unangetastet zu lassen.
The project controller should be given responsibility for keeping the detailed notes and for ensuring that all the various aspects of the project are on target.
EUbookshop v2

Protokoll führen über Prozessdaten zum Nachweis einer Tätigkeit oder eines Verfahrens und dessen Ergebnisse.
Keeping a log of process data as proof of an activity or a procedure and its results.
ParaCrawl v7.1

Über den Verlauf der Gründungsversammlung sowie über alle Beschlüsse und Wahlen ist ein Protokoll zu führen.
Minutes have to be kept of the proceedings of the founders’ meeting, of all decisions taken and elections held.
ParaCrawl v7.1

Über jede Probenahme ist ein Protokoll zu führen, aus dem die Identität der Partie eindeutig hervorgeht, wobei Datum und Ort der Probenahme sowie alle zusätzlichen Informationen, die für den Analytiker von Nutzen sein können, zu vermerken sind.
A record must be kept of each sampling, permitting each lot to be identified unambiguously and giving the date and place of sampling together with any additional information likely to be of assistance to the analyst.
DGT v2019

Über jede Probenahme ist ein Protokoll zu führen, aus dem die Identität der beprobten Partie eindeutig hervorgeht, wobei Datum und Ort der Probenahme sowie sämtliche zusätzlichen Informationen, die bei der Analyse von Nutzen sein können, zu vermerken sind.
A record must be kept of each sampling, permitting each lot to be identified unambiguously and giving the date and place of sampling together with any additional information likely to be of assistance to the analyst.
DGT v2019

Wir wissen auch, dass die Vereinigten Staaten gegenwärtig in Russland eine Kampagne gegen das Kyoto-Protokoll führen.
We also know that the United States are currently waging a campaign in Russia against the Kyoto protocol.
Europarl v8

Ferner besagen die Vorschläge, dass GVO-Einfuhren nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Einfuhrlandes erfolgen und dass Übereinkünfte und Abmachungen nicht zu einem niedrigeren Schutzniveau als durch die geltende Verordnung und das Protokoll vorgesehen führen dürfen.
Furthermore, the proposals suggest that GMO imports cannot take place without the prior written consent of the importing country and that the signing of agreements and conventions cannot lead to a level of protection lower than that provided by the current regulation and by the protocol.
Europarl v8

Schließlich möchte ich zu der Bemerkung über Mauretanien sagen, dass wir gerade eine neue Absichtserklärung mit Mauretanien unterzeichnet haben und dass diese zu einem neuen Protokoll führen wird, das Mauretanien eine Summe garantieren wird, die genauso hoch ist wie im derzeitigen Protokoll, die aber die aktuellen Fischereimöglichkeiten realistischer widerspiegelt.
Finally, on the point raised concerning Mauritania, I would like to say that we have just signed a new memorandum of understanding with Mauritania, and this will lead to a new protocol which will guarantee for Mauritania the same amount that they have under the existing protocol but which will reflect the actual fishing possibilities in a more realistic way.
Europarl v8

Über jede Probenahme ist ein Protokoll zu führen, aus dem die Identität jeder Partie oder Teilpartie, aus der die Probe gezogen wurde, eindeutig hervorgeht.
All necessary precautions shall be taken to avoid any change in composition of the sample which might arise during transportation or storage.
DGT v2019