Translation of "Deutschsprachigem raum" in English

Die German PropTech Initiative vernetzt die immobilienwirtschaftlichen Gründer digitaler Geschäftsmodelle im deutschsprachigem Raum.
The German PropTech Initiative connects the real estate founders of digital business models in German-speaking countries.
CCAligned v1

Ihre gleichnamigen Geräte wurde zum Synonym für den Drehstangen-Tischfußball im deutschsprachigem Raum.
Their devices of the same name became synonymous with tabletop football in German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch wird dann 1952 auch im deutschsprachigem Raum unter dem Titel "Silberpelz" herausgegeben.
This book have been published in 1952 also in German-speaking countries with the title "Silberpelz".
ParaCrawl v7.1

Während die beiden Bereiche Technology und Enterprise Services in den Themen Consulting, Softwareentwicklung und Software-Services stärker zusammenwachsen, insbesondere auch durch die aktuellen Themen HANA, Cloud, IoT und Multi Channel Commerce, stellt Allgeier Experts mit dem spezialisierten Personaldienstleistungsgeschäft im deutschsprachigem Raum eine deutlich komplementäre Aktivität mit einem sich unterscheidenden Geschäftsmodell dar.
While the two divisions Technology and Enterprise Services are growing closer together in the areas of consulting, software development and software services, in particular also through the current topics HANA, Cloud, IoT and Multi Channel Commerce, Allgeier Experts with its specialized personnel services business in the German-speaking region represents a clearly complementary activity with a differing business model.
ParaCrawl v7.1

Über 750 Bildverarbeitungsexperten und -anwender aus Deutschland, Österreich und der Schweiz folgten dem Ruf und machten Unterschleißheim bei München für zwei Tage zum Zentrum der Bildverarbeitung im deutschsprachigem Raum.
More than 750 imaging experts and users from Germany, Austria and Switzerland accepted the invitation and made Unterschleissheim near Munich the centre of machine vision in the German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Für den Tagungsvortrag „Qualitätseinschätzung zeitnah und bei Bedarf revolvierend erheben“ von Dag Klimas führt die Aronline AG eine anonymisierte Online-Befragung von Instituten im deutschsprachigem Raum durch.
For the conference lecture „quality estimate time near and if necessary revolvierend raise “from Trade Union of German Employees climates accomplishes the Aronline AG an anonymizated on-line questioning of institutes in the German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Der Teilnehmerkreis ist weder auf Europa noch auf den deutschsprachigem Raum begrenzt: Innovationen aus allen Erdteilen sind willkommen und werden in die Bewertung einbezogen.
Participation is not limited to Europe or the German speaking area: Innovations from all around the world are welcomed and will be judged.
ParaCrawl v7.1

Unsere Hauptabsatzmärkte für die Produkte sind in Europa, im Deutschsprachigem Raum und in den neuen Osteuropäischen Märkten wie Tschechien.
Our main markets are those of German speaking countries as well as the newly opened markets of Eastern Europe such as Czech Republic.
CCAligned v1

Unser Vertriebsgebiet erstreckt sich auf Europa mit Schwerpunkt im deutschsprachigem Raum und wir sind bestrebt, den Vertrieb international zu erweitern.
We distribute our products all over Europe with a focus on German speaking countries and we are now in the process of expanding internationally.
CCAligned v1

Die renommierte Theaterveranstaltung wählt Jahr für Jahr aus dem deutschsprachigem Raum die zehn besten Inszenierungen der Saison aus und holt diese nach Berlin.
This renowned theatre event selects the ten best productions of the season from the German-speaking countries and brings them to Berlin.
ParaCrawl v7.1

Von Freunden und ehemaligen Studienkollegen finanziell unterstützt begann er mit Lichtbilder - Vorträgen in Schulen, Gemeinden, bei Jagd- und Umweltschutzvereinen, Rotary- und Lions Clubs, Forstbehörden und Ökologieverbänden im deutschsprachigem Raum, um das Verhalten und den Umgang mit Braunbären zu lehren und deren Akzeptanz wie im nie bärenfreien Kärnten zu nähren.
Financially supported by his friends and former study-colleagues, Sorger began with slide lectures in schools, rural communities, at hunters and conservation groups, Rotary and Lion Clubs, forest administrative bodies and ecological associations in the German spoken countries. He wanted to show the behaviour of Brown Bears, to teach the people the way how to deal with these animals and to raise acceptance for bears living alongside people, as shown by the never bear-free county Carinthia.
ParaCrawl v7.1

Jaak Elgola, (Musiker in der Band Justament und Radiomoderator) meint zum bevorstehenden Konzert: "So einen Star aus dem deutschsprachigem Raum werden wir sobald nicht wieder in Estland erleben.
Jaak Elgola, (musician in the band Justament and radio presenter) says of the forthcoming concert: "We won't have such a big star from the German-speaking region here in Estonia again any time soon.
ParaCrawl v7.1

Erster Drei-Sterne-Koch im deutschsprachigem Raum, Koch des Jahrhunderts, Professeur de la Cuisine: Eckart Witzigmann wurde mit Titel sowie Auszeichnungen bedacht wie kaum ein anderer und war der Pionier der französischen Nouvelle Cuisine im deutschsprachigen Raum.
First three-star chef in the German speaking countries, chef of the century, Professeur de la Cuisine: Eckart Witzigmann has been presented with titles and awards like virtually no other chef and he was the pioneer who brought the French nouvelle cuisine to the German-speaking regions.
ParaCrawl v7.1

Der Fond wird gespeist von mehr als 30 namhaften Investoren mit Herkunft im deutschsprachigem Raum (15 %), dem übrigen Europa (30 %) sowie mit internationalem Hintergrund (55 %).
The Fund was backed by a blue chip list of more than 30 investors from across the globe, with support within the German speaking region (15 %), the rest of Europe (30 %), and internationally (55 %).
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Webseite ist sehr gut übersetzt, und auch hier findet man viele Partner aus dem deutschsprachigem Raum.
The english website is translated very well, and even here there are many partners in english speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie ein echtes Berliner Bier trinken und dazu passend traditionelle Hausmannskost aus deutschsprachigem Raum kosten.
Here you can drink a real Berlin beer and taste traditional home cooking from German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Das Content Management System (CMS) Joomla zählt zu den beliebtesten frei verfügbaren Softwaresystemen weltweit und besonders, aufgrund seiner Sprachunterstützung, im deutschsprachigem Raum.
The Joomla content management system (CMS) is one of the most widely used free software systems worldwide and is particularly popular in German-speaking countries on account of its language support.
ParaCrawl v7.1

So hatte die Akademie entscheidenden Einfluss auf Kunst und Kunstentwicklung im deutschsprachigen Raum.
It had a decisive influence on art and its development in the German-speaking world throughout its existence.
Wikipedia v1.0

Sie ist die einzige bestehende Kartause im deutschsprachigen Raum.
It is the only extant Carthusian monastery in Germany.
Wikipedia v1.0

Die Preise liegen dabei erheblich über dem im deutschsprachigen Raum üblichen Niveau.
The standard of living in Norway is among the highest in the world.
Wikipedia v1.0

Allein im deutschsprachigen Raum erreichte der Film rund 600.000 Kinobesucher.
In German-speaking countries it was seen by about 600,000 cinemagoers.
Wikipedia v1.0

Sie gehörte zu den ältesten Kunstakademien im deutschsprachigen Raum.
It was one of the oldest academies of art in the German-speaking area.
Wikipedia v1.0

Bachmann ist ein Familienname aus dem deutschsprachigen Raum.
Bachmann is a surname of Switzerland and Germany.
Wikipedia v1.0

Somit entstand das erste Blindeninstitut im deutschsprachigen Raum.
Thus arose the first blind institute in Germany.
Wikipedia v1.0