Translation of "Deutschland gesamt" in English
In
Deutschland
gesamt
entfällt
ein
Drittel
des
Energieverbrauchs
auf
den
Verkehrssektor.
One
third
of
all
energy
consumption
in
Germany
is
due
to
personal
and
goods
transport.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Unterschied
zwischen
"Umsatz
Deutschland"
und
"Umsatz
Deutschland
gesamt".
There
is
no
difference
between
"Sales
in
Germany"
and
"Total
Sales
in
Germany".
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
sind
politische
Herausforderungen,
die
natürlich
zu
nächst
die
Bundesrepublik
Deutschland
in
ihrer
gesamt
deutschen
Verantwortung
betreffen.
They
all
represent
political
challenges
which
obviously
have
some
impact
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
given
its
overall
German
responsibility.
EUbookshop v2
Dazu
wurde
mit
dem
RNeasy
Mini
Kit
(Qiagen,
Hilden,
Deutschland)
die
Gesamt-RNA
der
transfizierten
Zellen
isoliert
und
wie
in
Unterpunkt
c:
beschrieben
die
qRT-PCR
durchgeführt.
RNA
of
the
transfected
cells
was
extracted
using
the
RNeasy
Mini
Kit
(Qiagen,
Hilden,
Germany)
and
subjected
to
qRT-PCR
as
described
under
c
above.
EuroPat v2
Kaninchenantikörper
wurden
von
Charles
River
Deutschland
(Kisslegg,
Deutschland)
gegen
dissoziiertes
Gesamt-HtH
und
aufgereinigtes
HtH1
erzeugt.
Rabbit
antibodies
against
dissociated
whole
HtH
and
purified
HtH1
were
produced
by
Charles
River
Deutschland
(Kisslegg,
Germany).
EuroPat v2
Dank
unseres
Netzwerks
in
Deutschland
und
in
Gesamt-Europa
bietet
unser
Unternehmen
ein
großes
Expertenwissen,
um
mitzuhelfen,
den
Sport
in
Asien
zu
entwickeln.
By
using
our
network
in
Germany
and
throughout
Europe,
the
company
provides
a
massive
expertise
to
help
develop
sport
industry
in
Asia.
CCAligned v1
Ich
vervielfältige
hier
unser
NS
-Propagandamaterial,
auch
das
von
der
NSDAP
/AO,
und
versende
es
an
Kameraden
nach
Deutschland
und
Gesamt-Südamerika
.
I
copy
and
distribute
NS
propaganda
material,
including
NSDAP
/AO
material,
throughout
Germany
and
all
of
South
America
.
ParaCrawl v7.1
Karte
zeigt
gesamt
Deutschland,
die
Niederlande,
Österreich,
Schweiz,
Polen,
Tschechien
und
Ungarn.
1780
Description
Detailed
map,
showing
Germany,
the
Netherlands,
Austria,
Swizzerland,
Poland,
Czech
and
Hungary.
ParaCrawl v7.1
Selbst
in
Branchen,
in
denen
Deutschland
auf
der
gesamt-wirtschaftlichen
Ebene
keine
Wettbewerbsvorteile
mehr
aufweist
beziehungsweise
schwindende
Weltmarktanteile
verzeichnet,
können
einzelne
Unternehmen
durchaus
höchst
erfolgreich
agieren.
Individual
companies
can
still
enjoy
eminent
success
even
in
markets
in
which
Germany
no
longer
possesses
competitive
advantages
at
macroeconomic
level
and
where
its
share
of
the
global
market
is
shrinking.
ParaCrawl v7.1
Dafür
setzen
sie
bislang
wesentlich
stärker
als
ihre
internationalen
Wettbewerber
auf
die
Kooperation
mit
FinTechs
(56
Prozent
Deutschland:
36
Prozent
gesamt)
und
auf
Angebote
beim
Personal
Finance
Management
(44%:
29%).
However,
they
have
also
sought
far
more
cooperation
with
fintech
firms
than
their
international
competitors:
(56
in
Germany
versus
36
overall),
and
have
more
personal
finance
management
offerings
(44
vs.
29).
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
schiebt
Deutschland
die
gesamte
Last
der
Anpassung
den
Schuldnerländern
zu.
Consequently,
Germany
places
all
the
burden
of
adjustment
on
debtor
countries.
News-Commentary v14
Das
Nachfrageniveau
in
Deutschland
war
im
gesamten
Zeitraum
definitiv
zu
niedrig.
Demand
was
definitely
too
weak
in
the
German
economy
during
the
whole
period.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall,
liebe
gerade
verloren
Deutschland
den
gesamten
blutigen
Krieg!
In
this
case,
love
just
lost
Germany
the
whole
bloody
war!
OpenSubtitles v2018
Die
Bestimmung
ist
durch
die
Bundesrepublik
Deutschland
für
das
gesamte
Bundesgebiet
benannt
worden.
Acceptance
of
this
provision
has
been
notified
by
the
Federal
Republic
of
Germany
for
the
entire
federal
territory.
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
an
Kunden
in
Deutschland,
der
gesamten
EU
und
in
Drittländer.
We
deliver
to
clients
in
Germany,
throughout
Europe
and
beyond.
CCAligned v1
Das
Prämienvolumen
für
das
gesamte
Deutschland-Geschäft
blieb
weitgehend
stabil.
The
premium
volume
for
the
total
portfolio
in
the
German
market
remained
essentially
stable.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Verzögerung
der
Entwicklung
riskiert
man
in
Deutschland
die
gesamte
Autoindustrie
.
They
risk
in
Germany
all
the
car
industry
by
delaying
the
development.
ParaCrawl v7.1
Der
Fall
Dresden
ist
zum
Glück
untypisch
für
Deutschland
in
seiner
Gesamtheit.
The
Dresden
case
is
fortunately,
thus
far,
not
typical
of
Germany
as
a
whole....
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
am
gesamten
weltweiten
Handel
einen
Anteil
von
7,2
Prozent.
Germany
has
a
share
of
7.2
percent
in
overall
global
trade.
ParaCrawl v7.1
Deutschlands
Anteil
am
gesamten
Welthandel
beträgt
rund
neun
Prozent.
Germany’s
share
of
total
world
trade
is
around
nine
percent.
ParaCrawl v7.1
Hochschulen
in
Deutschland
setzen
im
gesamten
Studienverlauf
vermehrt
auf
digitale
Anwendungen.
Universities
in
Germany
increasingly
use
digital
applications
in
their
study
programs.
ParaCrawl v7.1
Ende
2000
hatte
Deutschland
das
gesamte
Wassereinzugsgebiet
der
Nordsee
und
der
Ostsee
als
empfindliche
Gebiete
ausgewiesen.
By
the
end
of
2000
Germany
had
designated
the
total
catchment
of
the
North
Sea
and
the
Baltic
as
a
sensitive
area.
TildeMODEL v2018
Udo
Willburger
ist
bei
PRG
Deutschland
für
den
gesamten
Vertrieb
mit
Ausnahme
von
Firmenveranstaltungen
verantwortlich.
Udo
Willburger
is
responsible
for
all
sales
at
PRG
Germany,
except
corporate
events.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
er
einzig
verbliebene
Event
in
Deutschland,
der
die
gesamte
Online-Wertschöpfungskette
abzubilden
versucht.
It
is
the
only
event
in
Germany
that
covers
the
entire
internet
value-added
chain
in
its
entirety.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
einzige
Event
in
Deutschland,
der
die
gesamte
Online-Wertschöpfungskette
abzubilden
versucht.
It
is
the
only
event
in
Germany
that
covers
the
entire
internet
value-added
chain
in
its
entirety.
ParaCrawl v7.1
Die
animago-Konferenz
gilt
als
eine
der
wichtigsten
Networking-Plattformen
Deutschlands
für
die
gesamte
internationale
Branche
digitaler
Medienproduktion.
The
animago
Conference
is
one
of
the
most
important
networking
platforms
in
Germany
and
is
geared
towards
the
entire
global
digital
media
production
industry.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschäftsfeld
Lebensversicherung
Deutschland
erzielte
ERGO
gesamte
Beitragseinnahmen
von
5,24
(5,19)
Mrd.
Euro.
ERGO
recorded
total
premium
income
of
5.24
(5.19)
billion
euros
for
life
insurance
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
bedeuten,
daß
Deutschland
seinen
gesamten
Wohlstand
als
Sicherheit
für
die
Reparationen
verpfänden
musste.
This
would
have
the
effect
of
pledging
Germany's
entire
wealth
as
reparations
security.
ParaCrawl v7.1
Im
Nationalen
Bildungspanel
werden
Bildungsverläufe
und
-umwelten
in
Deutschland
über
die
gesamte
Spanne
eines
Menschenlebens
verfolgt.
The
National
Educational
Panel
Study
examines
educational
pathways
and
environments
in
Germany
over
the
span
of
an
entire
human
life.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Nuklearkatastrophe
im
japanischen
Fukushima
entschied
sich
Deutschland,
seine
gesamte
Nuklearindustrie
stillzulegen
und
vollständig
auf
eine
Strategie
umzustellen,
die
auf
größere
Energieeffizienz
(einen
geringeren
Energieeinsatz
pro
Einheit
des
Volkseinkommens)
und
erneuerbare
Energien
setzt.
After
Japan’s
nuclear
disaster
at
Fukushima,
Germany
decided
to
shut
down
its
entire
nuclear
power
industry
and
shift
entirely
to
a
strategy
based
on
greater
energy
efficiency
(lower
energy
input
per
unit
of
national
income)
and
renewables.
News-Commentary v14
Dennoch
argumentierte
Deutschland,
dass
die
gesamte
strukturelle
Umgestaltung,
zu
der
der
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
gehörte,
im
gemeinsamen
Interesse
der
Union
und
daher
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sei.
In
this
respect,
Germany
stated
that
since
1991
Dortmund
airport
played
an
important
role
in
the
transport
concept
of
North
Rhine-Westphalia.
DGT v2019