Translation of "Deutschland gesamt" in English

In Deutschland gesamt entfällt ein Drittel des Energieverbrauchs auf den Verkehrssektor.
One third of all energy consumption in Germany is due to personal and goods transport.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Unterschied zwischen "Umsatz Deutschland" und "Umsatz Deutschland gesamt".
There is no difference between "Sales in Germany" and "Total Sales in Germany".
ParaCrawl v7.1

Dies alles sind politische Herausforderungen, die natürlich zu nächst die Bundesrepublik Deutschland in ihrer gesamt deutschen Verantwortung betreffen.
They all represent political challenges which obviously have some impact in the Federal Republic of Germany, given its overall German responsibility.
EUbookshop v2

Dazu wurde mit dem RNeasy Mini Kit (Qiagen, Hilden, Deutschland) die Gesamt-RNA der transfizierten Zellen isoliert und wie in Unterpunkt c: beschrieben die qRT-PCR durchgeführt.
RNA of the transfected cells was extracted using the RNeasy Mini Kit (Qiagen, Hilden, Germany) and subjected to qRT-PCR as described under c above.
EuroPat v2

Kaninchenantikörper wurden von Charles River Deutschland (Kisslegg, Deutschland) gegen dissoziiertes Gesamt-HtH und aufgereinigtes HtH1 erzeugt.
Rabbit antibodies against dissociated whole HtH and purified HtH1 were produced by Charles River Deutschland (Kisslegg, Germany).
EuroPat v2

Dank unseres Netzwerks in Deutschland und in Gesamt-Europa bietet unser Unternehmen ein großes Expertenwissen, um mitzuhelfen, den Sport in Asien zu entwickeln.
By using our network in Germany and throughout Europe, the company provides a massive expertise to help develop sport industry in Asia.
CCAligned v1

Ich vervielfältige hier unser NS -Propagandamaterial, auch das von der NSDAP /AO, und versende es an Kameraden nach Deutschland und Gesamt-Südamerika .
I copy and distribute NS propaganda material, including NSDAP /AO material, throughout Germany and all of South America .
ParaCrawl v7.1

Karte zeigt gesamt Deutschland, die Niederlande, Österreich, Schweiz, Polen, Tschechien und Ungarn.
1780 Description Detailed map, showing Germany, the Netherlands, Austria, Swizzerland, Poland, Czech and Hungary.
ParaCrawl v7.1

Selbst in Branchen, in denen Deutschland auf der gesamt-wirtschaftlichen Ebene keine Wettbewerbsvorteile mehr aufweist beziehungsweise schwindende Weltmarktanteile verzeichnet, können einzelne Unternehmen durchaus höchst erfolgreich agieren.
Individual companies can still enjoy eminent success even in markets in which Germany no longer possesses competitive advantages at macroeconomic level and where its share of the global market is shrinking.
ParaCrawl v7.1

Dafür setzen sie bislang wesentlich stärker als ihre internationalen Wettbewerber auf die Kooperation mit FinTechs (56 Prozent Deutschland: 36 Prozent gesamt) und auf Angebote beim Personal Finance Management (44%: 29%).
However, they have also sought far more cooperation with fintech firms than their international competitors: (56 in Germany versus 36 overall), and have more personal finance management offerings (44 vs. 29).
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen schiebt Deutschland die gesamte Last der Anpassung den Schuldnerländern zu.
Consequently, Germany places all the burden of adjustment on debtor countries.
News-Commentary v14

Das Nachfrageniveau in Deutschland war im gesamten Zeitraum definitiv zu niedrig.
Demand was definitely too weak in the German economy during the whole period.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall, liebe gerade verloren Deutschland den gesamten blutigen Krieg!
In this case, love just lost Germany the whole bloody war!
OpenSubtitles v2018

Die Bestimmung ist durch die Bundesrepublik Deutschland für das gesamte Bundesgebiet benannt worden.
Acceptance of this provision has been notified by the Federal Republic of Germany for the entire federal territory.
ParaCrawl v7.1

Wir liefern an Kunden in Deutschland, der gesamten EU und in Drittländer.
We deliver to clients in Germany, throughout Europe and beyond.
CCAligned v1

Das Prämienvolumen für das gesamte Deutschland-Geschäft blieb weitgehend stabil.
The premium volume for the total portfolio in the German market remained essentially stable.
ParaCrawl v7.1

Durch die Verzögerung der Entwicklung riskiert man in Deutschland die gesamte Autoindustrie .
They risk in Germany all the car industry by delaying the development.
ParaCrawl v7.1

Der Fall Dresden ist zum Glück untypisch für Deutschland in seiner Gesamtheit.
The Dresden case is fortunately, thus far, not typical of Germany as a whole....
ParaCrawl v7.1

Deutschland hat am gesamten weltweiten Handel einen Anteil von 7,2 Prozent.
Germany has a share of 7.2 percent in overall global trade.
ParaCrawl v7.1

Deutschlands Anteil am gesamten Welthandel beträgt rund neun Prozent.
Germany’s share of total world trade is around nine percent.
ParaCrawl v7.1

Hochschulen in Deutschland setzen im gesamten Studienverlauf vermehrt auf digitale Anwendungen.
Universities in Germany increasingly use digital applications in their study programs.
ParaCrawl v7.1

Ende 2000 hatte Deutschland das gesamte Wassereinzugsgebiet der Nordsee und der Ostsee als empfindliche Gebiete ausgewiesen.
By the end of 2000 Germany had designated the total catchment of the North Sea and the Baltic as a sensitive area.
TildeMODEL v2018

Udo Willburger ist bei PRG Deutschland für den gesamten Vertrieb mit Ausnahme von Firmenveranstaltungen verantwortlich.
Udo Willburger is responsible for all sales at PRG Germany, except corporate events.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch er einzig verbliebene Event in Deutschland, der die gesamte Online-Wertschöpfungskette abzubilden versucht.
It is the only event in Germany that covers the entire internet value-added chain in its entirety.
ParaCrawl v7.1

Es ist der einzige Event in Deutschland, der die gesamte Online-Wertschöpfungskette abzubilden versucht.
It is the only event in Germany that covers the entire internet value-added chain in its entirety.
ParaCrawl v7.1

Die animago-Konferenz gilt als eine der wichtigsten Networking-Plattformen Deutschlands für die gesamte internationale Branche digitaler Medienproduktion.
The animago Conference is one of the most important networking platforms in Germany and is geared towards the entire global digital media production industry.
ParaCrawl v7.1

Im Geschäftsfeld Lebensversicherung Deutschland erzielte ERGO gesamte Beitragseinnahmen von 5,24 (5,19) Mrd. Euro.
ERGO recorded total premium income of 5.24 (5.19) billion euros for life insurance Germany.
ParaCrawl v7.1

Dies würde bedeuten, daß Deutschland seinen gesamten Wohlstand als Sicherheit für die Reparationen verpfänden musste.
This would have the effect of pledging Germany's entire wealth as reparations security.
ParaCrawl v7.1

Im Nationalen Bildungspanel werden Bildungsverläufe und -umwelten in Deutschland über die gesamte Spanne eines Menschenlebens verfolgt.
The National Educational Panel Study examines educational pathways and environments in Germany over the span of an entire human life.
ParaCrawl v7.1

Nach der Nuklearkatastrophe im japanischen Fukushima entschied sich Deutschland, seine gesamte Nuklearindustrie stillzulegen und vollständig auf eine Strategie umzustellen, die auf größere Energieeffizienz (einen geringeren Energieeinsatz pro Einheit des Volkseinkommens) und erneuerbare Energien setzt.
After Japan’s nuclear disaster at Fukushima, Germany decided to shut down its entire nuclear power industry and shift entirely to a strategy based on greater energy efficiency (lower energy input per unit of national income) and renewables.
News-Commentary v14

Dennoch argumentierte Deutschland, dass die gesamte strukturelle Umgestaltung, zu der der Ausbau der Flughafeninfrastruktur gehörte, im gemeinsamen Interesse der Union und daher mit dem Binnenmarkt vereinbar sei.
In this respect, Germany stated that since 1991 Dortmund airport played an important role in the transport concept of North Rhine-Westphalia.
DGT v2019