Translation of "Anteil an gesamt" in English

Die Angaben stellen den jeweiligen prozentualen Anteil an den im Gesamt-HVPI erfassten Ausgaben dar.
The figures are shown as a percentage of the expenditures covered by the overall HICP .
ParaCrawl v7.1

Heute diskutieren wir über eine wichtige Ergänzung zum Autoölprogramm, über bestimmte Kraft- und Brennstoffe, die zum Teil einen erheblichen Anteil an den Gesamt-SO2 -Emissionen haben.
Today's debate concerns an important supplement to the Auto Oil Programme and relates to certain fuels which in some respects constitute a considerable proportion of total SO2 emissions.
Europarl v8

Die Lohn- und Gehaltsempfänger hatten mit über 86% einen relativ hohen Anteil an der Gesamt beschäftigung.
Salaried employment represented a relatively high proportion of the total, exceeding 86%.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Untersuchung lassen den tendentiellen Schluß zu, daß Existenzgründer im Alter bis unter 35 Jahre mit einer größeren Häufigkeit unter denjenigen zu finden sind, deren Unternehmen im Beobachtungszeitraum gegründet und wieder aufgegeben wurden, als ihrem Anteil an der Gesamt heit der Existenzoründer dieses Zeitraums entspricht.
25 billion ECU. In the course of many discussions in the IRH and at other meetings of the Council with politicians or busi nessmen from other countries, I have found that extensive and detailed information on training and continuing training in the German crafts sector is sometimes lacking.
EUbookshop v2

Dazu bestimmt die Steuereinheit für jeden Kraftwerksblock einen Sollwert für dessen Anteil an einer insgesamt abzudeckenden Netzlast und einen Sollwert für dessen Anteil an einer Gesamtreserveleistung (Gesamt-Sekundenreserve).
In order to do this, the control unit determines for each power unit a required value for its element of the grid load to be covered overall and a required value for its element of a total power reserve (total second reserve).
EuroPat v2

Dies ist vielleicht weniger auffallend in Portugal, wo die Beschäftigung in der Industrie im Bezugszeitraum absolut zu nahm (obwohl ihr Anteil an der Gesamt beschäftigung etwas zurückging) und ein starker Rückgang in der Landwirtschaft mit einem großen Anstieg im Dienstleistungssektor verbunden war.
This comparatively more serious deterioration has been attributed to a series of factors whose ef fects were particularly felt during the middle to late 1970s: the coincidence of the economic crisis with the transition to democracy; no adjustment to the changed energy price/input situation; spectacular growth in wage costs, particularly in industry; and the lack of an in-
EUbookshop v2

Dabei konnten die Frauen im Rahmen dieser Expansion nicht nur ihren ohnehin hohen Anteil im Dienstleistungssektor steigern, auch ihr relativer Anteil an der Gesamt beschäftigung im Dienstleistungssektor hat sich in allen Ländern mit Ausnahme Dänemarks erhöht.
However in two of the fastest growing occupations - academic and medical professions and lower administrative professionals in commercial firms -women did increase their employment shares significantly: from 42 to 48 % and from 40 to 44 % over the period 1982-89.
EUbookshop v2

Innerhalb der EG haben FCKW-Emissionen einen größeren Anteil (29 %) an den Gesamt emissionen von Treibhausgasen als im Weltmaßstab.
Deforestation, mainly through the clearing of tropical rain forests, causes between 10 and 30% of total anthropogenic emissions of C02, the most weighty greenhouse gas (see Deutscher Bundestag, 1990).
EUbookshop v2

Mit anhaltender und sich ver schärfender Rezession nahm die Zahl der Langzeitarbeitslosen und damit ihr Anteil an der Gesamt arbeitslosigkeit zu.
As the recession has persisted and worsened, the number of longterm unemployed has grown as a proportion of total unemployment throughout the Community.
EUbookshop v2

Die Reform der Rentenfinanzierung ist um so notwendiger, als wiederholte Erhöhungen der Sozialbeiträge deren Anteil an den Gesamt lohnkosten stark erhöht haben.
The reform of pension scheme finan­cing is all the more necessary because repeated increases of social security contributions have raised the weight of contributions in the wage bill.
EUbookshop v2

Die Firmenwagen, die von PIMA Aire profitierten, erhöhten sich um knapp 14 Prozent (Anteil an Gesamt: 25 Prozent).
Company cars, benefiting from PIMAAire, increased by almost 14 percent (share of the total: 25 percent).
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann der Grenz-Verstellbereich durch einen prozentualen Anteil an einem Gesamt-Verstellweg des Klappenflügels 2 oder irgendeines anderen Elements in dem betreffenden Antriebsstrang definiert sein.
For example, the limiting adjustment range can be defined by a percentage of a total adjustment travel of the flap wing 2 or any other element in the respective drive train.
EuroPat v2

Über die elektrische und die hydraulische Bremsvorrichtung kann jeweils ein einstellbarer Anteil an der Gesamt-Klemmkraft erzeugt werden, wobei der jeweilige Anteil zwischen null und einem Maximalwert veränderlich einstellbar ist.
An adjustable proportion of total clamping force can be respectively generated by way of the electrical and the hydraulic braking apparatus, the respective proportion being modifiably adjustable between zero and a maximum value.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren ermöglicht solch eine Erhöhung der (Gesamt-)Avenanthramidkonzentration um mindestens 10%, bevorzugt um mindestens 20%, mehr bevorzugt um mindestens 50%, insbesondere um mindestens 100% (also eine Verdopplung), wobei Avenanthramid B vorzugsweise einen Anteil an besagten (Gesamt-)Avenanthramiden hat, bevorzugt von mindestens 5%, mehr bevorzugt von mindestens 10%, noch mehr bevorzugt von mindestens 20%, insbesondere von mehr als 50% oder gar mehr als 75%.
The method according to the invention allows for such an increase in the (total) avenanthramid concentration by least 10%, preferably by at least 20%, more preferably by at least 50%, most preferably by least 100% (that is, doubling), wherein the avenanthramide B is preferably a component of said (total) avenanthramides, preferably of at least 5%, more preferably at least 10%, even more preferably of at least 20%, most preferably more than 50% or even more than 75%.
EuroPat v2

Wenn einzelne Datenbank-Server deutlich leistungsfähiger sind als andere, so können diese auch mehrfach angegeben werden, um ihnen einen größeren Anteil an der Gesamt-Last zu übertragen.
If the are some database servers more powerful than others, you may use them more than once to give them a bigger part of the load.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls positiv entwickelte sich die Nachfrage der Vermieter (+16 Prozent), die in Spanien traditionell einen hohen Anteil aufweisen (Anteil an Gesamt: 18 Prozent).
Demand by rental car companies (+16 percent), which have traditionally had a large share in Spain (share of the total: 18 percent) followed a similarly positive path.
ParaCrawl v7.1

Eben dieser kleine Anteil an der Gesamt-Uhren pro duk tion ist es auch, der immer wieder den Menschen zu begeistern und zu fesseln vermag.
It is that small portion of the total watch production that manages to continue fascinating and captivating us.
ParaCrawl v7.1

Die privaten Neuzulassungen stiegen 2014 förderbedingt um gut 21 Prozent (Anteil an Gesamt: 57 Prozent).
The subsidy boosted private registrations in 2014 by a good 21 percent (share of the total: 57 percent).
ParaCrawl v7.1

Das Steuersystem den höchsten Anteil an der Gesamt hat industrielle Steuerung der Industrie die, 31,70% .Nach auf den Markt Skala erreichte, ist der Marktanteil des Steuersystems am höchsten ist, für 31,70% Bilanzierung durch das Antriebssystem, gefolgt von 24% Buchhaltung und der verbleibende Teil ist relativ nah an den Marktanteil.
The control system has the highest share of the total industrial control industry, reaching 31.70%.According to the market scale, the market share of the control system is the highest, accounting for 31.70%, followed by the driving system, accounting for 24%, and the remaining portion is relatively close to the market share.
ParaCrawl v7.1

Sein Anteil an der gesamten Opiumproduktion der Welt beträgt 75 Prozent.
Its world share of production is 75%.
Europarl v8

Zurzeit macht Öl einen wesentlichen Anteil an Nigerias gesamten Regierungseinkünften aus.
Currently, oil accounts for a substantial share of Nigeria's total government revenues.
News-Commentary v14

Derzeit hat der Schienenverkehr einen Anteil 18 % an der gesamten Güterbeförderung.
At the moment, 18% of them are carried by rail.
TildeMODEL v2018

Unser Anteil an der gesamten Milchproduktion in der Gemeinschaft beträgt 4,5 %.
That is what this Community is coming to : the rich are getting richer, while the poor are getting poorer.
EUbookshop v2

Roggen und Hartweizen haben ebenfalls einen relativ hohen Anteil an den gesamten Getreideinterventionsbeständen.
Rye and durum wheat also have relatively large proportions of the total cereal intervention stocks.
EUbookshop v2

Die einzelnen Beiträge sind als prozentuale Anteile an der gesamten Bruttowertschöpfungangegeben.
The contribution of each branch is presented as a percentage in the total gross value added.
EUbookshop v2

Ihr Anteil an dem gesamten Bindemittel beträgt vorteilhafterweise 10 bis 50 Gewichtsprozent.
Its content in the total binding agent is advantageously 10 to 50 percent by weight.
EuroPat v2

Ihr Anteil an dem gesamten Bindemittel beträgt vorteilhafterweise 10-50 Gewichtsprozent.
Component C's share of the total binder is advantageously 10-50 percent by weight.
EuroPat v2

Entsprechend ist sein Anteil an der gesamten Speicherladung der Diode niedrig.
Accordingly, its proportion of the total storage charge of the diode is low.
EuroPat v2

Ihr Anteil an den gesamten Rohöleinfuhren der EG lag bei über 11 %.
ACP of total EC imports of crude petroleum and 6,3% of no
EUbookshop v2

Gestaltungselemente haben sie wesentli- chen Anteil an der gesamten Raumoptik.
It has been shown that they have a positive influence on the well-being of the employees.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil an der gesamten Zubereitung kann in weiten Bereichen variieren.
The proportion in the entire preparation may vary over wide ranges.
EuroPat v2

Insgesamt gilt für den Anteil der Stufen an gesamten Polymerisat vorzugsweise folgendes:
The preferred total proportion of the stages, based on the entire polymer, is as follows:
EuroPat v2

Dies entspricht einem Anteil an den gesamten Umsätzen des Konzerns von 64 Prozent.
This area of the business therefore accounted for 64 percent of overall sales within the Group.
ParaCrawl v7.1

Ihr Anteil an den gesamten Pkw-Neuzulassungen lag 2015 unter 1%.
Their share of total new car registrations was less than 1% in 2015.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht einem Anteil an den gesamten Umsätzen des Konzerns von 59 Prozent.
This equates to 59 percent of the Group's overall turnover.
ParaCrawl v7.1

Der EZB-Anteil an der gesamten EuroBanknotenausgabe ist durch entsprechende Forderungen an die NZBen gedeckt .
The ECB 's share of the total euro banknote issue is backed by claims on the NCBs .
ECB v1

Der USA-Anteil an den gesamten Dienstleistungsausfuhren der EU in Drittländer stieg um 1,4 %.
The USA share in the total EU exports of services increased by 1.4 percentage points.
EUbookshop v2

Ihr Anteil an den gesamten Rohöleinfuhren der EG aus Drittländern lag bei rund 10 %.
More than 10% of total extra-EC imports of this product came from ACP countries.
EUbookshop v2

Aus der Eröterung von Kapitel III ergaben sich geringere Anteile an der gesamten behinderten Bevölkerung.
The discussion in chapter III in fact revealed smaller proportions in the total population of disabled persons.
EUbookshop v2

Anteil an den gesamten aus der EU abgeflossenen DI von 59 % auf 53 % zurückging.
Outflows to the rest of the world rose from 10.4 bn in 1992 to 18.3 bn in 1995, while the share decreased from 59% to 53%.
EUbookshop v2

Der Großhandel ist der Teilbereich des Handels mit dem geringsten Anteil Selbständiger an der gesamten Beschäftigung.
Within the distributive trades, wholesaling is the activity with the lowest proportion of selfemployment.
EUbookshop v2

Der EZB-Anteil an der gesamten Euro-Banknotenausgabe ist durch entsprechende Forderungen an die NZBen gedeckt.
Writtenoff in theyear ofacquisition on the NCBs.
EUbookshop v2