Translation of "Gesamte haushalt" in English
Dieser
gesamte
Haushalt
bemüht
sich,
Sie
wieder
hochzupäppeln.
This
entire
household,
everything
has
been
turned
upside
down
just
for
you.
To
make
you
comfortable,
to
help
you
get
well.
OpenSubtitles v2018
Der
gesamte
Haushalt
macht
sich
über
ihn
lustig.
He
had
become
the
laughing
stock
of
the
entire
household.
OpenSubtitles v2018
Der
gesamte
EU-Haushalt
beläuft
sich
auf
ungefähr
€80
Milliarden.
The
total
EU
Budget
is
about
€80
billion,
of
which
the
UK
contribution
in
1998
was
€11.4
billion.
EUbookshop v2
Schauen
Sie
sich
das
gesamte
Haushalt
&
Wohnen
Sortiment
in
unserem
Webshop
an.
To
view
the
entire
range
of
household
&
living
products,
go
to
the
webshop.
CCAligned v1
Die
Jurte
und
der
gesamte
Haushalt
wurden
hauptsächlich
mit
Kamelen
transportiert.
The
yurt
and
all
of
the
rest
of
their
household
was
transported
mainly
by
camels.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Ibn
Kathir
war
der
gesamte
Haushalt
einschließlich
Pharao
erstaunt.
According
to
Ibn
Kathir,
the
household,
including
Pharaoh
himself,
was
astonished.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Haushalt
der
Europäischen
Union
entspricht
nur
wenige
Prozent
des
gesamten
Bruttosozialprodukts
der
Mitgliedstaaten.
The
whole
EU
budget
amounts
to
only
about
2
%
of
the
Member
States'
combined
Gross
Domestic
Product.
Europarl v8
Der
gesamte
EU-Haushalt
für
den
Zeitraum
2014-2020
ist
derzeit
Gegenstand
von
Verhandlungen
und
Diskussionen.
The
whole
EU
budget
for
2014-2020
is
the
subject
of
ongoing
negotiations
and
discussions.
TildeMODEL v2018
Der
gesamte
Haushalt
bürgte
mit
seiner
vollen
Kraft
für
das,
was
an
möglichen
Ausfällen
herauskommen
konnte.
The
entire
budget
stood
guarantee
in
full
for
any
potential
defaults.
Europarl v8
Schon
das
stellt
mehr
dar
als
der
gesamte
EU-Haushalt,
der
natürlich
nur
ungefähr
1
%
ausmacht.
This
is
already
more
than
the
entire
EU
budget,
which,
of
course,
only
amounts
to
around
1%.
Europarl v8
Der
gesamte
EU-Haushalt
stellt
nur
einmal
gerade
zwei
Prozent
von
dieser
Summe
dar
und
ist
bereits
für
die
Landwirtschafts-
und
Regionalpolitik
verplant.
The
total
EU
budget
is
only
a
couple
of
per
cent
of
that
amount
and
is
already
pledged
to
agriculture
and
regional
policy.
Europarl v8
Schließlich
unterliegt
der
Europäische
Entwicklungsfonds
als
Teil
des
europäischen
Haushaltsplans
ganz
klar
der
demokratischen
Kontrolle,
was
aber
nicht
dazu
führen
darf,
dass
der
gesamte
Haushalt
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
gekürzt
wird.
Finally,
as
part
of
the
European
budget,
the
European
Development
Fund
is
obviously
subject
to
democratic
control,
but
that
must
not
lead
to
the
total
budget
for
development
cooperation
being
cut.
Europarl v8
Der
gesamte
EU-Haushalt
beträgt
nur
zwei
Drittel
dessen,
was
die
britische
Regierung
allein
für
die
sozialen
Sicherungssysteme
ausgibt.
The
entire
EU
budget
is
only
two
thirds
of
what
the
British
Government
spends
on
social
security
alone.
Europarl v8
Doch
ist
der
gesamte
Haushalt
der
Europäischen
Union
von
Betrug
durchsetzt,
wie
einige
Journalisten
Jahr
für
Jahr
schreiben?
Yet
is
the
entire
European
Union
budget
'riddled
with
fraud',
as
some
journalists
write
year
after
year?
Europarl v8
Diese
belaufen
sich
zurzeit
auf
103
Milliarden
Euro,
was
mehr
ist
als
der
gesamte
Haushalt
eines
ganzen
Jahres.
At
present
these
stand
at
EUR
103
billion,
which
is
to
say,
more
than
the
entire
budget
for
one
year.
Europarl v8
Der
Umfang
der
nicht
zahlbar
gemachten
Verpflichtungsermächtigungen
ist
bereits
auf
107
Milliarden
Euro
angewachsen,
was
mehr
ist
als
der
gesamte
EU-Haushalt
für
ein
Jahr.
Outstanding
commitments
now
amount
to
around
EUR
107
billion,
or
more
than
the
EU's
total
budget
for
one
year.
Europarl v8
Der
gesamte
EU-Haushalt
ist
mit
etwa
1
Prozent
der
Wirtschaftsleistung
der
EU
relativ
klein
und
hat
sich
auch
über
mehr
als
30
Jahre
nicht
verändert.
In
any
case,
the
total
EU
budget,
at
around
1%
of
EU
output,
is
relatively
small,
and
has
not
changed
for
more
than
30
years.
News-Commentary v14
Die
neuen
Eigenmittelarten
sollten
enger
am
gemeinschaftlichen
Besitzstand
und
den
Zielen
der
EU
ausgerichtet
sein
und
damit
gewährleisten,
dass
der
gesamte
Haushalt
die
Umsetzung
der
politischen
Prioritäten
der
EU
in
kohärenterer
und
wirksamerer
Weise
unterstützt.
They
should
be
more
closely
linked
to
the
acquis
and
the
objectives
of
the
EU
to
increase
the
coherence
and
effectiveness
of
the
entire
budget
in
the
achievement
of
EU
policy
priorities.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
über
die
Haushaltsüberprüfung
wurde
bereits
darauf
hingewiesen,
dass
etwaige
neue
Eigenmittelarten
enger
am
Besitzstand
und
den
Zielen
der
Union
ausgerichtet
sein
sollten,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
gesamte
Haushalt
die
Umsetzung
der
politischen
Prioritäten
der
EU
in
kohärenterer
und
wirksamerer
Weise
unterstützt.
As
indicated
in
the
Budget
Review
communication,
possible
new
own
resources
should
be
more
closely
linked
to
the
acquis
and
the
objectives
of
the
EU
to
increase
the
coherence
and
effectiveness
of
the
entire
budget
in
the
achievement
of
EU
policy
priorities.
TildeMODEL v2018
Ein
zentrales
Konto
wurde
eingerichtet,
mit
dem
der
gesamte
Haushalt
der
Autonomiebehörde
in
einem
Fonds
unter
der
Zuständigkeit
des
Finanzministers
zusammengefasst
wurde.
A
Single
Treasury
Account
has
been
established
centralising
the
whole
PA
budget
in
one
fund
under
the
authority
of
the
Minister
of
Finance.
TildeMODEL v2018
Unter
Einkommen
wird
das
gesamte
dem
Haushalt
zur
Verfügung
stehende
Einkommen,
aufgeschlüsselt
auf
die
einzelnen
Haushaltsmitglieder,
verstanden.
Income
is
defined
as
the
household’s
total
disposable
income
divided
and
attributed
to
each
household
member.
TildeMODEL v2018
Unter
Einkommen
wird
das
gesamte
dem
Haushalt
zur
Verfügung
stehende
Einkommen,
aufgeschlüsselt
auf
die
einzelnen
Haushaltsmitglieder,
verstanden.
Income
is
defined
as
the
household’s
total
disposable
income
divided
and
attributed
to
each
household
member.
TildeMODEL v2018
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit,
vor
1992.
machte
die
GAP
70%
des
Haushalts
der
Gemeinschaft
aus:
anfangs
war
es
sogar
fast
der
gesamte
Haushalt.
Not
so
long
ago,
before
1992,
the
CAP
accounted
for
70%
of
the
Community
budget,
and
at
the
outset,
it
even
accounted
for
almost
the
entire
European
budget.
EUbookshop v2