Translation of "Gesamte haushalt" in English

Dieser gesamte Haushalt bemüht sich, Sie wieder hochzupäppeln.
This entire household, everything has been turned upside down just for you. To make you comfortable, to help you get well.
OpenSubtitles v2018

Der gesamte Haushalt macht sich über ihn lustig.
He had become the laughing stock of the entire household.
OpenSubtitles v2018

Der gesamte EU-Haushalt beläuft sich auf ungefähr €80 Milliarden.
The total EU Budget is about €80 billion, of which the UK contribution in 1998 was €11.4 billion.
EUbookshop v2

Schauen Sie sich das gesamte Haushalt & Wohnen Sortiment in unserem Webshop an.
To view the entire range of household & living products, go to the webshop.
CCAligned v1

Die Jurte und der gesamte Haushalt wurden hauptsächlich mit Kamelen transportiert.
The yurt and all of the rest of their household was transported mainly by camels.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Ibn Kathir war der gesamte Haushalt einschließlich Pharao erstaunt.
According to Ibn Kathir, the household, including Pharaoh himself, was astonished.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Haushalt der Europäischen Union entspricht nur wenige Prozent des gesamten Bruttosozialprodukts der Mitgliedstaaten.
The whole EU budget amounts to only about 2 % of the Member States' combined Gross Domestic Product.
Europarl v8

Der gesamte EU-Haushalt für den Zeitraum 2014-2020 ist derzeit Gegenstand von Verhandlungen und Diskussionen.
The whole EU budget for 2014-2020 is the subject of ongoing negotiations and discussions.
TildeMODEL v2018

Der gesamte Haushalt bürgte mit seiner vollen Kraft für das, was an möglichen Ausfällen herauskommen konnte.
The entire budget stood guarantee in full for any potential defaults.
Europarl v8

Schon das stellt mehr dar als der gesamte EU-Haushalt, der natürlich nur ungefähr 1 % ausmacht.
This is already more than the entire EU budget, which, of course, only amounts to around 1%.
Europarl v8

Der gesamte EU-Haushalt stellt nur einmal gerade zwei Prozent von dieser Summe dar und ist bereits für die Landwirtschafts- und Regionalpolitik verplant.
The total EU budget is only a couple of per cent of that amount and is already pledged to agriculture and regional policy.
Europarl v8

Schließlich unterliegt der Europäische Entwicklungsfonds als Teil des europäischen Haushaltsplans ganz klar der demokratischen Kontrolle, was aber nicht dazu führen darf, dass der gesamte Haushalt für die Entwicklungszusammenarbeit gekürzt wird.
Finally, as part of the European budget, the European Development Fund is obviously subject to democratic control, but that must not lead to the total budget for development cooperation being cut.
Europarl v8

Der gesamte EU-Haushalt beträgt nur zwei Drittel dessen, was die britische Regierung allein für die sozialen Sicherungssysteme ausgibt.
The entire EU budget is only two thirds of what the British Government spends on social security alone.
Europarl v8

Doch ist der gesamte Haushalt der Europäischen Union von Betrug durchsetzt, wie einige Journalisten Jahr für Jahr schreiben?
Yet is the entire European Union budget 'riddled with fraud', as some journalists write year after year?
Europarl v8

Diese belaufen sich zurzeit auf 103 Milliarden Euro, was mehr ist als der gesamte Haushalt eines ganzen Jahres.
At present these stand at EUR 103 billion, which is to say, more than the entire budget for one year.
Europarl v8

Der Umfang der nicht zahlbar gemachten Verpflichtungsermächtigungen ist bereits auf 107 Milliarden Euro angewachsen, was mehr ist als der gesamte EU-Haushalt für ein Jahr.
Outstanding commitments now amount to around EUR 107 billion, or more than the EU's total budget for one year.
Europarl v8

Der gesamte EU-Haushalt ist mit etwa 1 Prozent der Wirtschaftsleistung der EU relativ klein und hat sich auch über mehr als 30 Jahre nicht verändert.
In any case, the total EU budget, at around 1% of EU output, is relatively small, and has not changed for more than 30 years.
News-Commentary v14

Die neuen Eigenmittelarten sollten enger am gemeinschaftlichen Besitzstand und den Zielen der EU ausgerichtet sein und damit gewährleisten, dass der gesamte Haushalt die Umsetzung der politischen Prioritäten der EU in kohärenterer und wirksamerer Weise unterstützt.
They should be more closely linked to the acquis and the objectives of the EU to increase the coherence and effectiveness of the entire budget in the achievement of EU policy priorities.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung über die Haushaltsüberprüfung wurde bereits darauf hingewiesen, dass etwaige neue Eigenmittelarten enger am Besitzstand und den Zielen der Union ausgerichtet sein sollten, um zu gewährleisten, dass der gesamte Haushalt die Umsetzung der politischen Prioritäten der EU in kohärenterer und wirksamerer Weise unterstützt.
As indicated in the Budget Review communication, possible new own resources should be more closely linked to the acquis and the objectives of the EU to increase the coherence and effectiveness of the entire budget in the achievement of EU policy priorities.
TildeMODEL v2018

Ein zentrales Konto wurde eingerichtet, mit dem der gesamte Haushalt der Autonomiebehörde in einem Fonds unter der Zuständigkeit des Finanzministers zusammengefasst wurde.
A Single Treasury Account has been established centralising the whole PA budget in one fund under the authority of the Minister of Finance.
TildeMODEL v2018

Unter Einkommen wird das gesamte dem Haushalt zur Verfügung stehende Einkommen, aufgeschlüsselt auf die einzelnen Haushaltsmitglieder, verstanden.
Income is defined as the household’s total disposable income divided and attributed to each household member.
TildeMODEL v2018

Unter Einkommen wird das gesamte dem Haushalt zur Verfügung stehende Einkommen, aufgeschlüsselt auf die einzelnen Haushalts­mitglieder, verstanden.
Income is defined as the household’s total disposable income divided and attributed to each household member.
TildeMODEL v2018

Vor nicht allzu langer Zeit, vor 1992. machte die GAP 70% des Haushalts der Gemeinschaft aus: anfangs war es sogar fast der gesamte Haushalt.
Not so long ago, before 1992, the CAP accounted for 70% of the Community budget, and at the outset, it even accounted for almost the entire European budget.
EUbookshop v2