Translation of "Gesamte vielfalt" in English

In dieser Institution können Sie die gesamte Vielfalt der adriatischen Unterwasserwelt erleben.
In this institution visitors can admire all the wealth of the colorful underwater world of the Adriatic seabed.
CCAligned v1

Wir bieten die gesamte Vielfalt an Branding-Services.
We provide a full range of branding services.
CCAligned v1

Auf vier Messehallen erstreckt sich zudem die gesamte Vielfalt des Werbeartikels.
The full range of promotional products spans four exhibition halls.
ParaCrawl v7.1

Urlaubsplus bietet Ihren Kunden die gesamte Vielfalt der Reisewelt!
Urlaubsplus offers your customers the full diversity of the travel world!
CCAligned v1

Dieser Tagesritt bietet grandiose Perspektiven auf die gesamte Vielfalt der isländischen Natur.
This day tour offers spectacular views featuring the variety of the magnificent Icelandic nature.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte herstellbare Vielfalt hier zu beschreiben ist unmöglich, wir bitten um Kontaktaufnahme….
To describe the whole variety here is impossible so please contact us…
CCAligned v1

Ich bin qualifiziert und bevollmächtigt, die gesamte Vielfalt an notariellen Dienstleistungen anzubieten, einschließlich:
I am qualified to offer a full range of notarial services including:-
CCAligned v1

Neben dem Gletscherskigebiet und dem Maiskogel, vereint Kaprun die gesamte Vielfalt der Alpen.
In addition to the glacier ski area and the Maiskogel, Kaprun brings together the full variety of the Alps.
CCAligned v1

Der grafische Konfigurator bietet Zugriff auf die gesamte Vielfalt variantenreicher Produkte und stellt diese dreidimensional dar.
The graphical product configurator allows access to the entire range of multi-variant products and displays them three-dimensionally.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren modernen Kaffeeröstmaschinen bieten wir Ihnen flexible Instrumente für die gesamte Vielfalt Ihrer Kaffeeprodukte.
Roasting machines Our modern coffee roasting machines are flexible instruments for the whole variety of coffee products.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie die gesamte Vielfalt!
Discover the entire assortment!
ParaCrawl v7.1

Doch selbst diese Vielzahl von Sprachen deckt noch nicht die gesamte linguistische Vielfalt Europas ab, worauf ich oft hingewiesen werde.
Even this large number of languages does not reflect the whole of Europe’s linguistic diversity, as I am often reminded.
Europarl v8

Da im EWSA jedoch nicht die gesamte Vielfalt der organi­sierten Zivilgesellschaft vertreten sei, habe er jüngst Vorschläge (Bericht von Herrn Bloch-Lainé) für eine strukturiertere Zusammenarbeit mit denjenigen Teilen der europäischen Zivilgesellschaft, die nicht in ihm vertreten seien, angenommen.
Aware that it only partly represented the diversity of organised civil society, the EESC had recently adopted proposals (Mr Bloch-Lainé's report) for more structured cooperation with those parts of European civil society that are not represented within it.
TildeMODEL v2018

Ziel der Maßnahmen in diesem Bereich ist es, mit koordinierten Bemühungen die gesamte Vielfalt der europäischen Forschungskapazitäten im Bereich der Wirtschafts-, Politik-, Geschichts-, Sozial- und Geisteswissenschaften zu mobilisieren, die erforderlich sind, um die Fragen und Probleme im Zusammenhang mit der Entstehung der Wissensgesellschaft und neuer Formen der Beziehungen zwischen den Menschen einerseits und zwischen den Menschen und den Institutionen andererseits genauer zu erkunden und zu bewältigen.
The aim of actions carried out in this area is to mobilise, as part of a coherent effort, the wealth and diversity of research capacities in the economic, political, historical, social and human sciences that are necessary to understand and manage issues relating to the emergence of a knowledge-based society and new forms of interpersonal relations and relations between individuals and institutions.
DGT v2019

Ein offener Erfahrungs- und Gedankenaustausch, der die gesamte Vielfalt der in der Gemeinschaft vorhandenen Ansätze zum Ausdruck bringt, wird das Spektrum der politischen Möglichkeiten erweitern.
An open exchange of experiences and ideas capturing the diversity of practices across the EU will broaden the range of policy options.
TildeMODEL v2018

Ziel der Maßnahmen in diesem Bereich ist es, die gesamte Vielfalt der europäischen Forschungskapazitäten im Bereich der Wirtschafts-, Sozial- und Humanwissenschaften zu mobilisieren, um mit koordinierten Arbeiten die Fragen und Probleme im Zusammenhang mit der Entstehung der Wissensgesellschaft und neuer Formen der Beziehungen zwischen Bürgern und Institutionen genauer zu erkunden und zu bewältigen.
The activities carried out in this area are intended to mobilise in a coherent effort, in all their wealth and diversity, European research capacities in economic, political, social and human sciences with a view to understanding and addressing issues related to the emergence of the knowledge?based society and new forms of relationships between its citizens and institutions.
TildeMODEL v2018

Ziel der Maßnahmen in diesem Bereich ist es, in einer koordinierten Anstrengung die gesamte Vielfalt der europäischen Forschungskapazitäten der Mitgliedstaaten, der Beitrittskandidaten und anderer assoziierter Länder im Bereich der Wirtschafts-, Politik-, Sozial- und Humanwissenschaften zu mobilisieren, um die notwendig sind, um die Fragen und Probleme im Zusammenhang mit der Entstehung der Wissensgesellschaft und neuer Formen der Beziehungen zwischen den Menschen einerseits und zwischen den Menschen und den Institutionen andererseits genauer zu erkunden und zu bewältigen.
The activities carried out in this area are intended to mobilise in a coherent effort, in all their wealth and diversity, European research capacities in the Member States, candidate countries and other associated countries in economic, political, social and human sciences with a view that are necessary to develop an understanding of, and to addressing issues related to, the emergence of the knowledge?based society and new forms of relationships between its people, on one hand citizens and between its people institutions on the other.
TildeMODEL v2018

Ziel der Maßnahmen in diesem Bereich ist es, die gesamte Vielfalt der europäischen Forschungskapazitäten im Bereich der Wirtschafts-, Politik?, Sozial- und Humanwissenschaften zu mobilisieren, um mit koordinierten Arbeiten die Fragen und Probleme im Zusammenhang mit der Entstehung der Wissensgesellschaft und neuer Formen der Beziehungen zwischen Bürgern und Institutionen genauer zu erkunden und zu bewältigen.
The activities carried out in this area are intended to mobilise in a coherent effort, in all their wealth and diversity, European research capacities in economic, political, social and human sciences with a view to understanding and addressing issues related to the emergence of the knowledge?based society and new forms of relationships between its citizens and institutions.
TildeMODEL v2018

Ziel der Maßnahmen in diesem Bereich ist es, die gesamte Vielfalt der europäischen Forschungskapazitäten im Bereich der Wirtschafts-, Sozial- und Humanwissenschaften zu mobilisieren, die erforderlich sind, um in einer koordinierten Anstrengung die Fragen und Probleme im Zusammenhang mit der Entstehung der Wissensgesellschaft und neuer Formen der Beziehungen zwischen Menschen einerseits sowie zwischen Menschen zwischen Bürgern und Institutionen andererseits zu untersuchen und zu bewältigen.
The actions carried out in this area are intended to mobilise in a coherent effort, in all their wealth and diversity, European research capacities in economic, political, social and human sciences with a view that are necessary to develop an understanding of and to address issues related to the emergence of the knowledge?based society and new forms of relationships between people on one hand and people and citizens and institutions on the other.
TildeMODEL v2018

Ziel der Maßnahmen in diesem Bereich ist es, die gesamte Vielfalt der europäischen Forschungskapazitäten im Bereich der Wirtschafts-, Sozial- und Humanwissenschaften zu mobilisieren, um mit koordinierten Arbeiten die Fragen und Probleme im Zusammenhang mit der Entstehung der Wissensgesellschaft und neuer Formen der Beziehungen zwischen Bürgern und Institutionen genauer zu erforschen und zu bewältigen.
The actions carried out in this area are intended to mobilise in a coherent effort, in all their wealth and diversity, European research capacities in economic, political, social and human sciences with a view to understanding and addressing issues related to the emergence of the knowledge?based society and new forms of relationships between citizens and institutions.
TildeMODEL v2018

Mit seinen 112 Musikern präsentiert es die gesamte Vielfalt der Sinfonik bis hin zur zeitgenössischen Musik und realisiert auch innovative Konzertformate und experimentelle Projekte.
Its 112 musicians perform the whole spectrum of symphonic music from the Baroque era to the present day, initiating various new forms of presentation as well as undertaking experimental projects.
WikiMatrix v1