Translation of "Deutsche wertarbeit" in English

Unsere Optikkomponenten sind deutsche Wertarbeit und durchlaufen höchste Qualitätskontrollen.
Our optics compenents are German high-quality craftsmanship and are subject to strongest quality control.
CCAligned v1

Sichtbare deutsche Wertarbeit individuell für jeden Kunden gefertigt.
Visible German Workmanship made individually for each customer.
CCAligned v1

Rechts das Plakat wirbt für deutsche Wertarbeit.
The poster on the right was an advertisement for German quality.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie Unternehmer und möchten auf deutsche Wertarbeit nicht verzichten?
Are you an entrepreneur and do not want to give up German workmanship?
CCAligned v1

In Ungarn wird deutsche Wertarbeit noch geschätzt!
In Hungary, german quality products are still appreciated
ParaCrawl v7.1

Deutsche Wertarbeit ist weltweit nach wie vor ein Siegel für Qualität und klare Prozesse.
German workmanship continues to be a seal of quality and clear processes throughout the world.
CCAligned v1

Während er seine FMX-Tricks in monatelanger Kleinarbeit perfektioniert, fährt er auf vier Rädern deutsche Wertarbeit.
As he perfected his FMX tricks in the months of diligent work, he moves on four wheels of German workmanship.
ParaCrawl v7.1

Der Name Fritz wurde gewählt, „weil ein nicht-technischer Name gesucht wurde, der auch im Ausland augenzwinkernd deutsche Wertarbeit andeuten sollte.
The name Fritz was chosen "because a non-technical name has been sought which should indicate winking German workmanship and abroad."
WikiMatrix v1

Nur wegen, für den Kunden nicht erkennbarer, verdeckter Autoteile, die man mit einem anderen Unternehmen zusammen preiswerter produzieren will und um eines Kleinwagen willens, den man unter dem Vorwand, die Umwelt schonen zu müssen, bauen will, riskiert die Daimler AG den Stern, das einstige Synonym für exklusive deutsche Wertarbeit.
Just because of hidden car parts which are not recognizable for customers, which they want to produce cheaper with another company and for a compact car, which they want to build under the pretense of protecting the environment, the Daimler AG is risking the star, the former symbol for exclusive German craftsmanship.
ParaCrawl v7.1

Permanente Weiterentwicklung und Expansion garantieren unseren Kunden Heute und in Zukunft Deutsche Wertarbeit und höchste technische Kompetenz.
Permanent development and expansion guarantee our customers high-class German workmanship and supreme technological competence today and in the future.
CCAligned v1

Diese technischen Raffinessen waren dem Auftraggeber ein Anliegen, genauso wie die deutsche Wertarbeit, die er aufgrund ihrer Qualität schätzt.
These technical refinements were of great importance to the client, as well as the German craftsmanship, which he appreciates for its quality.
ParaCrawl v7.1

Das Versagen mit nur 80kg Belastung auf 12,5% Steigung weg zu fahren bei einem 4000.-EUR Produkt aus dem Land was früher einmal mit ''Deutsche Wertarbeit'' warb ist erschütternd.
The failure to start on 12.5% slope with only 80 kg burden at a 4000.-EUR product from a country once advertising with ''German value work'' is staggering.
ParaCrawl v7.1

Der Automotive-Cluster RheinMain Neckar steht auch in der Zukunft für deutsche Wertarbeit, die aus einem starken Netz werk hervorgeht, und für eine Region mit einer langen Tradition als Wirt schaftsstandort, die für Welt of fenheit und Lebensqualität bekannt ist.
The Automotive-Cluster RheinMain Neckar will in future continue to stand for quality workmanship made in Ger many, which has its roots in a strong network, and a re gion known for its long tradition as a bus iness location, cos mopolitanism and quality of life.
ParaCrawl v7.1

Chinesische Investoren schätzen deutsche industrielle Wertarbeit und Führungskompetenz", sagt Jianxin Ren, Chairman von ChemChina.
Chinese investors appreciate German industrial workmanship as well as management competency," said Jianxin Ren, Chairman of ChemChina.
ParaCrawl v7.1

Statt sich für Solidität, Ernsthaftigkeit, Funktionalität und deutsche Wertarbeit zu schämen, erkennen sie die Vorteile der eigenen Stärken wieder.
Instead of being ashamed of the solidity, sobriety, functionality and workmanship, they began to recognize the advantages of their own strengths.
ParaCrawl v7.1

Beste deutsche Wertarbeit aus ausschließlich natürlichen, mineralischen Speichermaterialien und der Einsatz des regenerativen Energieträgers Holz spiegeln Ihren Anspruch an Nachhaltigkeit und Ökologie wider.
Your desire for ecological sustainability is reflected in high-quality German workmanship, exclusively using natural mineral materials, with wood as the renewable source of energy.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Exportanteil von ca. 80 % hat SOMMER seine internationale Wettbewerbsfähigkeit unterstrichen und auf teilweise schwierigen Auslandsmärkten deutsche Wertarbeit erfolgreich verkauft.
With an export share of approx. 80%, SOMMER has underlined its international competitiveness and successfully sold German value-added work in some difficult foreign markets.
CCAligned v1

Als "Engineer of Light" steht etwa die Marke Waldmann seit nahezu acht Jahrzehnten für deutsche Wertarbeit und Ingenieurskunst auf höchstem Niveau.
As an "engineer of light", the Waldmann brand has stood for German quality and engineering of the highest standards for almost eight decades.
ParaCrawl v7.1

Die Aufträge für deutsche Wertarbeit made by Leifeld kamen im vergangenen Jahr vorwiegend aus China, Indien, Russland und Europa.
In the past year, orders for high-quality German workmanship made by Leifeld mainly came from China, India, Russia and Europe.
ParaCrawl v7.1

Seiner Begeisterung für deutsche Wertarbeit hat der Spanier auf ganz besondere Art Ausdruck verliehen: Auf seinem Unterarm prangt ein riesiger Einmaulschlüssel von Würth.
The Spaniard expresses his enthusiasm for German workmanship in a very special manner: He flaunts an enormous Würth open-end wrench on his forearm.
ParaCrawl v7.1

Modernste Maschinen und Verfahren, sehr gut ausgebildete und erfahrene Fachkräfte, eng miteinander verzahnte Teams sowie konsequent durchgeführte entwicklungs- und fertigungsbegleitende Qualitätskontrollen - Auf diesen Dreiklang setzen wir bei Kreß, um deutsche Wertarbeit zu liefern.
The most modern machines and processes, highly-trained and experienced specialists, tightly integrated teams as well as quality checks conducted consistently during development and production phrases - at Kreß we focus on this triad in order to deliver German workmanship.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Wertarbeit, made in Westfalen - Hand in Hand – diese kommt nicht nur den von Wiesmann jeweils handgefertigten Modellreihen Roadster und GT sowie den Autobauern selbst zu Gute.
German high class workmanship, made in Westphalia – hand in hand – that is not only an advantage for the handmade types Roadster and GT as well as the staff.
ParaCrawl v7.1

Als "Engineer of Light" steht Waldmann seit nahezu acht Jahrzehnten für deutsche Wertarbeit und Ingenieurskunst auf höchstem Niveau.
As an "engineer of light", the Waldmann brand has stood for German quality and engineering of the highest standards for almost eight decades.
ParaCrawl v7.1

Dank hoch qualifizierter Mitarbeiter und modernster Fertigung ist es uns gelungen, dass "Boschert Klapplager" in der Wickeltechnik für deutsche Wertarbeit stehen und jedem in der Branche ein Begriff sind.
Thanks to our highly qualified staff and latest manufacturing we succeeded that "Boschert Safety Chucks" stand for German workmanship and being well known nearly everybody in winding industries.
ParaCrawl v7.1

Die Moschee wird ein Stück deutsche Wertarbeit: Vom Frankfurter Architekturbüro KSP Jürgen Engel stammt der Entwurf für die maghrebinische Hallenmoschee mit Einflüssen der Klassischen Moderne.
The mosque will be a piece of high-class German workmanship: The Maghreb hall-mosque with classical modernist influences was designed by Frankfurt architects KSP Jürgen Engel."
ParaCrawl v7.1

So entstehen in deutscher Wertarbeit zeitlos moderne Möbelstücke.
This produces timeless modern pieces of furniture with German craftsmanship.
ParaCrawl v7.1

Hier hat der Ausdruck von deutscher Wertarbeit noch seine Berechtigung!
Here is the expression of German workmanship still justified!
ParaCrawl v7.1

Es ist das Resultat aus deutscher Wertarbeit - perfekt durchdacht und effizient gemacht.
This is the result of German workmanship – carefully considered and efficiently made.
ParaCrawl v7.1

Der Namen "Solingen" genießt als Bezeichnung deutscher Wertarbeit das Vertrauen der ganzen Welt.
As a mark of German craftsmanship, the name "Solingen" enjoys the confidence of the whole world.
ParaCrawl v7.1

Hinter AlpinRes.org steckt die Schweizer Firma Lienert.ch AG, welche mit Deutscher Wertarbeit (Programmierung) das weltweit erste Hüttenplatz Buchungs-System erfunden, entwickelt und programmiert hat.
Behind AlpinRes.org is the Swiss company Lienert.ch AG, which with German high class workmanship (programming) invented, designed and programmed the world's first hut booking system.
ParaCrawl v7.1

Wir profitieren vom guten Ruf deutscher Wertarbeit und unsere internationalen Kunden wissen deutsche Fabrikationen und die hochwertige Qualität unserer Produkte zu schätzen.
We benefit from the good reputation of German workmanship and our international customers hold German fabrications and the high quality of our products in high esteem.
ParaCrawl v7.1