Translation of "Deutsche kollegen" in English
Fünf
deutsche
Kollegen
sind
als
Editoren
bei
der
BMC
Medical
Education
tätig.
Five
German
colleagues
are
active
as
editors
for
BMC
Medical
Education.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Milchviehhalter
besuchen
Kollegen
in
Italien
und
der
Schweiz.
German
dairy
farmers
visit
their
counterparts
in
Italy
and
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Schaut
selbst,
wie
die
SMA
Kollegen
deutsche
Weihnachten
finden.
Find
out
for
yourself
what
our
SMA
colleagues
think
of
Christmas
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dabei
weiß
ich
große
Teile
der
EVP-Fraktion
und
nicht
nur
deutsche
Kolleginnen
und
Kollegen
hinter
mir.
I
know
that
large
parts
of
the
PPE-DE
Group
and
not
only
my
German
colleagues
agree
with
me.
Europarl v8
Also
arbeiten
an
den
Standorten
von
ERGO
China
chinesische
und
deutsche
Kollegen
eng
zusammen...
So,
in
ERGO
China,
Chinese
and
German
colleagues
work
closely
together
…
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Kollegen
bewegen
sich
hingegen
in
einer
Ingenieurskultur,
die
stärker
auf
Innovation
und
Flexibilität
setzt.
Their
German
colleagues,
for
their
part,
are
positioned
in
an
engineers’
culture
that
attaches
a
bigger
importance
to
innovation
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
aber
nicht,
daß
es
sich
hier
nur
um
deutsche
Kollegen
handelt.
But
that
doesn´t
mean
that
there
are
only
german
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Beim
Rundgang
durch
den
Betrieb
zeigte
man
mir
einige
deutsche
Kollegen,
die
sehr
zufrieden
waren.
During
the
tour
of
the
company
they
showed
me
some
German
colleagues
who
were
very
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Unser
Vorteil
beschränkt
sich
nicht
darauf,
dass
ein
paar
deutsche
Kollegen
vor
Ort
sind.
Our
advantage
is
not
merely
limited
to
having
a
few
German
colleagues
based
there.
ParaCrawl v7.1
Verehrte
deutsche
Kolleginnen
und
Kollegen,
gleichermaßen
waren
viele
europäische
Länder
über
mehrere
Jahrzehnte
bestrebt,
der
nicht
nachhaltigen
Industrie
ein
Ende
zu
bereiten.
Equally,
my
fellow
German
Members,
for
several
decades,
many
European
countries
have
been
striving
to
put
an
end
to
what
is
an
unsustainable
industry.
Europarl v8
Liebe
Freunde
Herbert
Bösch
und
Markus
Ferber,
liebe
deutsche
Kollegen,
wir
haben
einen
deutschen
Vorsitz,
wo
ist
der
Rat?
My
dear
friends
Herbert
Bösch
and
Markus
Ferber,
German
fellow
Members,
we
have
a
German
Presidency.
Where
is
the
Council?
Europarl v8
Deutsche
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
ihren
niederländischen
Freunden
sofort
zu
Hilfe
geeilt,
um
die
zur
Bekämpfung
der
Katastrophe
erforderliche,
oft
gefährliche
Arbeit
zu
leisten.
At
a
moment'
s
notice,
German
colleagues
joined
forces
with
their
Dutch
friends
to
carry
out
the
frequently
dangerous
activities
which
were
necessary
to
control
the
disaster.
Europarl v8
Wir
bedauern
deshalb,
daß
einige
deutsche
Parlaments
kollegen
einen
Änderungsantrag
zum
gemeinsamen
Entschließungsentwurf
eingereicht
haben,
der
darauf
abzielt,
die
Unterrichtung
der
Sprache
und
Kultur
des
Ursprungslandes
aus
der
normalen
Unterrichtszeit
zu
verbannen.
After
this
report
had
been
drawn
up,
I
was
able
to
see
for
myself
the
response
that
the
motion
for
a
resolution
tabled
by
our
colleagues
met
with
in
a
very
large
number
of
towns.
EUbookshop v2
Mitglieder
des
Betriebsrates
berichteten,
daß
der
Abschluß
der
Betriebsvereinbarung
bei
den
ausländischen
Kollegen
große
Freude
ausgelöst
habe,
manche
deutsche
Kollegen
aber
mit
Angst
reagiert
hätten
und
sich
Sorgen
um
die
eigenen
Aufstiegsmöglichkeiten
machten,
wenn
„Gleichbehandlung"
praktiziert
werden
solle.
Members
of
the
works
council
have
reported
that
foreign
colleagues
greeted
the
signing
of
the
works
agreement
with
enthusiasm,
but
that
some
German
colleagues
have
expressed
anxiety;
they
are
concerned
about
their
own
prospects
for
career
advancement
if
'equal
treatment'
is
put
into
practice.
EUbookshop v2
Unsere
deutschen
Kollegen
mögen
so
denken,
andere
deutsche
Kollegen
denken
vielleicht
anders
darüber,
aber
darin
liegt
ja
gerade
die
Diskussionsfreiheit,
und
ich
begrüße
dies.
And
when
we
call
for
ratification
of
the
Europol
Convention,
we
are
saying
there
must
be
no
discrimination
against
any
group
and
there
must
be
clear
definition
of
the
information
Europol
will
use
and
the
way
it
will
handle
files.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Recherche
befragt
"Best
Lawyers"
im
"Peer-to-Peer-Verfahren"
deutsche
Juristen,
welche
Kollegen
sie
empfehlen
würden,
sofern
sie
selbst
das
Mandat
nicht
übernehmen
können.
During
the
research
process,
"Best
Lawyers"
uses
the
"peer-to-peer-procedure"
to
ask
German
lawyers
which
colleagues
they
would
recommend
if
they
were
unable
to
take
on
a
matter.
ParaCrawl v7.1
Und
Heidemarie
Seltmann
stellte
in
Luxemburg
fest,
dass
deutsche
Kollegen
bei
Besprechungen
darauf
bedacht
sind,
schnell
zum
Punkt
zu
kommen,
um
eine
Lösung
zu
finden,
während
frankophone
Teammitglieder
mehr
ins
Detail
gehen
und
größeren
Wert
darauf
legen,
erst
einmal
alle
Aspekte
zu
beleuchten.
And
in
Luxembourg,
Ms
Seltmann
found
that
German
colleagues
looking
for
a
solution
in
meetings
always
aim
for
getting
to
the
point
quickly,
while
team
members
from
French-speaking
countries
like
getting
into
the
details
and
make
sure
that
every
aspect
is
accounted
for.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Kollegen
arbeiten
im
Joint
Venture
vor
Ort
mit
und
die
ausländischen
Kollegen
sind
gut
im
Konzern
integriert
und
sehr
aktiv.
German
colleagues
work
in
the
local
joint
ventures,
andcolleagues
from
abroad
are
well
integrated
–
and
play
an
active
role
–
within
the
MTU
Group.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
hundert
Fotografien
entlang
des
Transsekts
sind
bereits
wiederholt
und
die
Information
an
deutsche
Kollegen
verbreitet
worden.
More
than
a
hundred
photographs
have
already
been
repeated
along
the
transect
and
the
information
disseminated
to
German
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Plan
für
die
nächsten
Monate
stehen
interkulturelle
Trainings
für
deutsche
und
chinesische
Kollegen
sowie
eine
ganze
Reihe
gegenseitiger
Besuche
mit
mehrwöchigen
Arbeitsaufenthalten.
The
schedule
for
the
next
few
months
includes
cross-cultural
training
for
German
and
Chinese
employees
as
well
as
a
whole
row
of
exchange
visits,
each
lasting
several
weeks.
ParaCrawl v7.1
Zum
zehnjährigen
Jubiläum
der
Marke
EOS
beschloss
er
das
Jahr
mit
einer
Feier
für
rund
1350
deutsche
Kollegen.
In
honour
of
the
EOS
brand’s
tenth
anniversary,
he
decided
to
end
the
year
with
a
party
for
around
1350
German
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Wenn,
zum
Beispiel,
deutsche
und
amerikanische
Kollegen
damit
unzufrieden
sind,
wie
wesentliche
Entscheidungen
getroffen
werden,
wie
motiviert
werden
sie
sein,
mit
einander
tagein
tagaus
zusammenzuarbeiten?
If,
for
example,
American
and
German
colleagues
are
not
happy
with
how
they
make
decisions
together,
how
motivated
will
they
be
to
collaborate?
ParaCrawl v7.1
Internationale
und
deutsche
Kollegen
haben
außerdem
Gemeinschaften
gegründet,
um
den
Austausch
untereinander
zu
fördern,
von
den
gegenseitigen
Erfahrungen
zu
profitieren
und
Kollegen
aus
anderen
Bereichen
und
deren
Familien
kennenzulernen.
International
and
German
colleagues
also
founded
communities
to
support
the
exchange,
to
profit
from
each
others
experiences
and
also
to
get
to
know
colleagues
and
their
families
from
other
workplaces.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Kollegen
mögen
zum
Beispiel
überrascht
sein,
wenn
Walter
Mignot
–
trotz
der
hohen
Stückzahl
und
obwohl
sich
die
Produktivität
eines
Mitarbeiters
in
der
Fertigung
etwa
verdreifacht
hat
–
nicht
unbedingt
der
Meinung
ist,
dass
die
hoch
technisierte
Produktionslinie
seinem
Unternehmen
besondere
Kostenvorteile
sichert:
„Wir
produzieren
im
Kern
zwar
billiger,
haben
aber
auch
mehr
Verwaltungs-
und
Planungsaufwand
als
ein
Kleinbetrieb.
For
example,
German
colleagues
may
well
be
surprised
to
learn
that,
despite
the
high
volumes
and
the
fact
that
the
productivity
of
production
employees
has
almost
tripled,
Walter
Mignot
does
not
believe
that
the
hightech
production
line
necessarily
brings
his
company
particular
cost
benefits:
"Our
core
production
is
certainly
cheaper,
but
we
also
have
more
administration
and
planning
costs
than
a
small
firm.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutschen
sind
als
private
und
professionelle
bekannt,
aber
Die
Berliner
sind
viel
weniger
als
andere
deutsche
Kollegen.
Germans
are
known
as
private
and
professional,
but
Berliners
are
much
less
so
than
other
German
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
begrüßt
außerdem
die
Initiative
"Nippon
Science
Support",
mit
der
deutsche
Wissenschaftler
ihre
Kollegen
in
Japan
unterstützen.
Furthermore,
the
Foundation
welcomes
the
"Nippon
Science
Support"
initiative
by
which
German
academics
are
supporting
their
colleagues
in
Japan.
ParaCrawl v7.1