Translation of "Deutsche kollegen" in English

Fünf deutsche Kollegen sind als Editoren bei der BMC Medical Education tätig.
Five German colleagues are active as editors for BMC Medical Education.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Milchviehhalter besuchen Kollegen in Italien und der Schweiz.
German dairy farmers visit their counterparts in Italy and Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Schaut selbst, wie die SMA Kollegen deutsche Weihnachten finden.
Find out for yourself what our SMA colleagues think of Christmas in Germany.
ParaCrawl v7.1

Dabei weiß ich große Teile der EVP-Fraktion und nicht nur deutsche Kolleginnen und Kollegen hinter mir.
I know that large parts of the PPE-DE Group and not only my German colleagues agree with me.
Europarl v8

Also arbeiten an den Standorten von ERGO China chinesische und deutsche Kollegen eng zusammen...
So, in ERGO China, Chinese and German colleagues work closely together …
ParaCrawl v7.1

Deutsche Kollegen bewegen sich hingegen in einer Ingenieurskultur, die stärker auf Innovation und Flexibilität setzt.
Their German colleagues, for their part, are positioned in an engineers’ culture that attaches a bigger importance to innovation and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Das heißt aber nicht, daß es sich hier nur um deutsche Kollegen handelt.
But that doesn´t mean that there are only german colleagues.
ParaCrawl v7.1

Beim Rundgang durch den Betrieb zeigte man mir einige deutsche Kollegen, die sehr zufrieden waren.
During the tour of the company they showed me some German colleagues who were very satisfied.
ParaCrawl v7.1

Unser Vorteil beschränkt sich nicht darauf, dass ein paar deutsche Kollegen vor Ort sind.
Our advantage is not merely limited to having a few German colleagues based there.
ParaCrawl v7.1

Verehrte deutsche Kolleginnen und Kollegen, gleichermaßen waren viele europäische Länder über mehrere Jahrzehnte bestrebt, der nicht nachhaltigen Industrie ein Ende zu bereiten.
Equally, my fellow German Members, for several decades, many European countries have been striving to put an end to what is an unsustainable industry.
Europarl v8

Liebe Freunde Herbert Bösch und Markus Ferber, liebe deutsche Kollegen, wir haben einen deutschen Vorsitz, wo ist der Rat?
My dear friends Herbert Bösch and Markus Ferber, German fellow Members, we have a German Presidency. Where is the Council?
Europarl v8

Deutsche Kolleginnen und Kollegen sind ihren niederländischen Freunden sofort zu Hilfe geeilt, um die zur Bekämpfung der Katastrophe erforderliche, oft gefährliche Arbeit zu leisten.
At a moment' s notice, German colleagues joined forces with their Dutch friends to carry out the frequently dangerous activities which were necessary to control the disaster.
Europarl v8

Wir bedauern deshalb, daß einige deutsche Parlaments kollegen einen Änderungsantrag zum gemeinsamen Entschließungsentwurf eingereicht haben, der darauf abzielt, die Unterrichtung der Sprache und Kultur des Ursprungslandes aus der normalen Unterrichtszeit zu verbannen.
After this report had been drawn up, I was able to see for myself the response that the motion for a resolution tabled by our colleagues met with in a very large number of towns.
EUbookshop v2

Mitglieder des Betriebsrates berichteten, daß der Abschluß der Betriebsvereinbarung bei den ausländischen Kollegen große Freude ausgelöst habe, manche deutsche Kollegen aber mit Angst reagiert hätten und sich Sorgen um die eigenen Aufstiegsmöglichkeiten machten, wenn „Gleichbehandlung" praktiziert werden solle.
Members of the works council have reported that foreign colleagues greeted the signing of the works agreement with enthusiasm, but that some German colleagues have expressed anxiety; they are concerned about their own prospects for career advancement if 'equal treatment' is put into practice.
EUbookshop v2

Unsere deutschen Kollegen mögen so denken, andere deutsche Kollegen denken vielleicht anders darüber, aber darin liegt ja gerade die Diskussionsfreiheit, und ich begrüße dies.
And when we call for ratification of the Europol Convention, we are saying there must be no discrimination against any group and there must be clear definition of the information Europol will use and the way it will handle files.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Recherche befragt "Best Lawyers" im "Peer-to-Peer-Verfahren" deutsche Juristen, welche Kollegen sie empfehlen würden, sofern sie selbst das Mandat nicht übernehmen können.
During the research process, "Best Lawyers" uses the "peer-to-peer-procedure" to ask German lawyers which colleagues they would recommend if they were unable to take on a matter.
ParaCrawl v7.1

Und Heidemarie Seltmann stellte in Luxemburg fest, dass deutsche Kollegen bei Besprechungen darauf bedacht sind, schnell zum Punkt zu kommen, um eine Lösung zu finden, während frankophone Teammitglieder mehr ins Detail gehen und größeren Wert darauf legen, erst einmal alle Aspekte zu beleuchten.
And in Luxembourg, Ms Seltmann found that German colleagues looking for a solution in meetings always aim for getting to the point quickly, while team members from French-speaking countries like getting into the details and make sure that every aspect is accounted for.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Kollegen arbeiten im Joint Venture vor Ort mit und die ausländischen Kollegen sind gut im Konzern integriert und sehr aktiv.
German colleagues work in the local joint ventures, andcolleagues from abroad are well integrated – and play an active role – within the MTU Group.
ParaCrawl v7.1

Mehr als hundert Fotografien entlang des Transsekts sind bereits wiederholt und die Information an deutsche Kollegen verbreitet worden.
More than a hundred photographs have already been repeated along the transect and the information disseminated to German colleagues.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Plan für die nächsten Monate stehen interkulturelle Trainings für deutsche und chinesische Kollegen sowie eine ganze Reihe gegenseitiger Besuche mit mehrwöchigen Arbeitsaufenthalten.
The schedule for the next few months includes cross-cultural training for German and Chinese employees as well as a whole row of exchange visits, each lasting several weeks.
ParaCrawl v7.1

Zum zehnjährigen Jubiläum der Marke EOS beschloss er das Jahr mit einer Feier für rund 1350 deutsche Kollegen.
In honour of the EOS brand’s tenth anniversary, he decided to end the year with a party for around 1350 German colleagues.
ParaCrawl v7.1

Wenn, zum Beispiel, deutsche und amerikanische Kollegen damit unzufrieden sind, wie wesentliche Entscheidungen getroffen werden, wie motiviert werden sie sein, mit einander tagein tagaus zusammenzuarbeiten?
If, for example, American and German colleagues are not happy with how they make decisions together, how motivated will they be to collaborate?
ParaCrawl v7.1

Internationale und deutsche Kollegen haben außerdem Gemeinschaften gegründet, um den Austausch untereinander zu fördern, von den gegenseitigen Erfahrungen zu profitieren und Kollegen aus anderen Bereichen und deren Familien kennenzulernen.
International and German colleagues also founded communities to support the exchange, to profit from each others experiences and also to get to know colleagues and their families from other workplaces.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Kollegen mögen zum Beispiel überrascht sein, wenn Walter Mignot – trotz der hohen Stückzahl und obwohl sich die Produktivität eines Mitarbeiters in der Fertigung etwa verdreifacht hat – nicht unbedingt der Meinung ist, dass die hoch technisierte Produktionslinie seinem Unternehmen besondere Kostenvorteile sichert: „Wir produzieren im Kern zwar billiger, haben aber auch mehr Verwaltungs- und Planungsaufwand als ein Kleinbetrieb.
For example, German colleagues may well be surprised to learn that, despite the high volumes and the fact that the productivity of production employees has almost tripled, Walter Mignot does not believe that the hightech production line necessarily brings his company particular cost benefits: "Our core production is certainly cheaper, but we also have more administration and planning costs than a small firm.
ParaCrawl v7.1

Die Deutschen sind als private und professionelle bekannt, aber Die Berliner sind viel weniger als andere deutsche Kollegen.
Germans are known as private and professional, but Berliners are much less so than other German counterparts.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung begrüßt außerdem die Initiative "Nippon Science Support", mit der deutsche Wissenschaftler ihre Kollegen in Japan unterstützen.
Furthermore, the Foundation welcomes the "Nippon Science Support" initiative by which German academics are supporting their colleagues in Japan.
ParaCrawl v7.1