Translation of "Deutsche bundeswehr" in English
Das
war
der
deutsche
Zoll,
die
deutsche
Bundespolizei
und
die
deutsche
Bundeswehr.
It
was
the
German
Customs
Officers,
the
German
Federal
Police
and
the
German
Armed
Forces.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Bundeswehr
transportierte
die
Maske
von
Mali
nach
Deutschland.
The
German
"Bundeswehr"
(army)
transported
the
mask
from
Mali
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Bundeswehr
schützt
Ihre
Waffensysteme
auch
mit
AERIAL
Kondensationstrocknern.
The
German
armed
forces,
the
Bundeswehr,
protect
their
weapon
systems
with
AERIAL
condensation
dryers.
CCAligned v1
Dieses
Tarnmuster
verwendet
die
deutsche
Bundeswehr
ungefähr
seit
Anfang
der
90er
Jahre.
Used
by
the
German
Armed
Forces
since
beginning
of
the
90's.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Armee
(Bundeswehr)
ist
verantwortlich
für
den
Schauplatz..."
The
German
army
(Bundeswehr)
is
responsible
for
the
scene...
"
ParaCrawl v7.1
Größter
Abnehmer
des
militärischen
Unimog
404
war
die
Deutsche
Bundeswehr,
die
36.638
Fahrzeuge
kaufte.
36,638
Unimog
404
were
purchased
by
the
German
Bundeswehr.
WikiMatrix v1
Der
Artikel
wurde
ursprünglich
für
die
Zeitschrift
des
Katholischen
Militärbischofs
für
die
deutsche
Bundeswehr
"Kompass.
This
article
was
originally
written
for
the
Journal
of
the
Catholic
Military
Bishop
for
the
German
Armed
Forces,
"Kompass.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
stellen
wir
Patronen
für
die
deutsche
Bundeswehr
und
die
NATO-Partner
her.
From
the
start,
we
have
manufactured
cartridges
for
the
German
Army
and
the
NATO
partners.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Armee
(Bundeswehr)
ist
verantwortlich
für
den
Schauplatz…“
(Natalja)
The
German
army
(Bundeswehr)
is
responsible
for
the
scene…
“
(Natalja)
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Monaten
begann
diese
Wahrheit
einigen
klar
zu
werden,
darunter
waren
auch
Präsident
Obama,
die
britische
Regierung
und
die
deutsche
Bundeswehr.
In
recent
months,
this
reality
has
begun
to
dawn
on
-
among
others
-
President
Obama,
the
British
Government
and
the
German
military.
Europarl v8
Die
Debatte
über
diese
Themen
hat
nun
auch
die
größte
Armee
Westeuropas
erfaßt:
die
Deutsche
Bundeswehr.
The
debate
over
these
issues
has
now
reached
West
Europe's
biggest
army,
Germany's
Bundeswehr.
News-Commentary v14
Im
Zuge
der
Übernahme
der
NVA
in
die
Deutsche
Bundeswehr
und
des
Abzuges
der
Sowjetstreitkräfte
wurden
viele
militärisch
genutzte
Liegenschaften
im
Lande
"dauernd
entbehrlich".
As
a
result
of
the
absorption
of
the
NVA
into
the
German
Federal
Army
and
the
withdrawal
of
the
Soviet
armed
forces,
a
number
of
military
sites
in
the
Land
became
"surplus
to
requirements".
TildeMODEL v2018
Das
letzte
Mal,
das
sich
Journalisten
in
Deutschland
der
Strafverfolgung
wegen
angeblichen
Landesverrats
ausgesetzt
sahen,
war
1962,
als
gegen
Mitarbeiter
der
Redaktion
des
Magazins
Der
Spiegel
wegen
der
Veröffentlichung
von
Dokumenten
über
die
deutsche
Bundeswehr
ermittelt
wurde.
The
last
time
such
charges
were
brought
against
a
journalist
in
Germany
was
in
1962,
when
the
editor-in-chief
of
Der
Spiegel
was
accused
of
treason
for
publishing
secret
documents
about
the
German
defense
forces.
GlobalVoices v2018q4
Wir
wollten
den
Kollegen
zu
verstehen
geben,
daß
wir
keine
deutsche
Bundeswehr
am
Golf
wollten,
daß
wir
keinen
Krieg
wollten,
in
dem
Blut
für
Öl
vergossen
wird.
The
project
was
proposed
by
the
German
state
of
Baden-Württemberg
and
planned
to
locate
an
incineration
plant
handling
toxic
and
hazardous
waste
in
Kehl.
EUbookshop v2
Am
17.
November
1989
erfolgt
die
Übergabe
des
ersten
auf
den
Stand
A3
umgerüsteten
Schützenpanzers
Marder
an
die
deutsche
Bundeswehr.
The
first
Marder
upgraded
to
A3
status
is
handed
over
to
the
Bundeswehr
on
17
November
1989.
ParaCrawl v7.1
Die
TUM
kooperiert
in
dieser
Allianz
mit
den
wichtigsten
Forschungsträgern
der
Region
München
auf
diesem
Gebiet:
Universität
der
Bundeswehr,
Deutsche
Zentrum
für
Luft-
und
Raumfahrt
(DLR)
sowie
Bauhaus
Luftfahrt.
As
part
of
this
alliance,
TUM
is
cooperating
with
the
main
research
organizations
in
this
field
in
the
Munich
region:
Universität
der
Bundeswehr,
the
German
Aerospace
Center
(DLR)
and
Bauhaus
Luftfahrt.
ParaCrawl v7.1
Das
ungewöhnlich
starke
erste
Vorjahresquartal
war
erheblich
durch
die
Auslieferung
des
im
Dezember
2017
erhaltenen
und
im
ersten
Quartal
2018
umsatzrealisierten
Großauftrages
an
die
deutsche
Bundeswehr
geprägt.
The
unusually
strong
first
quarter
of
the
previous
year
was
heavily
influenced
by
the
delivery
of
the
major
order
received
in
December
2017
for
the
German
Armed
Forces.
This
was
recognized
as
sales
in
the
first
quarter
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Während
die
deutsche
Bundeswehr
dabei
half,
Afghanistan
zu
bombardieren,
und
die
Daten
zehntausender
muslimischer
Männer
von
Universitäten
und
anderen
öffentlichen
Einrichtungen
in
einer
rassistischen
"Rasterfahndung"
an
die
deutsche
Polizei
übergeben
wurden
um
"Schläfer"
zu
finden,
beschimpften
die
"Antideutschen"
die
Anti-Kriegs-Bewegung
als
"antisemitisch",
und
überfielen
Linke
und
Immigranten,
vor
allem
an
Unis.
While
the
German
army
helped
bomb
Afghanistan,
and
as
data
on
tens
of
thousands
of
Muslim
men
were
handed
over
to
the
German
police
by
universities
and
other
public
institutions
in
a
racist
"dragnet"
to
find
"sleepers",
the
"Anti-Germans"
labeled
the
anti-war
movement
"anti-Semitic",
and
assaulted
leftists
and
immigrants,
especially
on
campuses.
ParaCrawl v7.1
Während
die
deutsche
Bundeswehr
dabei
half,
Afghanistan
zu
bombardieren,
und
die
Daten
zehntausender
muslimischer
Männer
von
Universitäten
und
anderen
öffentlichen
Einrichtungen
in
einer
rassistischen
„Rasterfahndung“
an
die
deutsche
Polizei
übergeben
wurden
um
„Schläfer“
zu
finden,
beschimpften
die
„Anti
deutschen“
die
Anti-Kriegs-Bewegung
als
„antisemitisch“,
und
überfielen
Linke
und
Immigranten,
vor
allem
an
Unis.
While
the
German
army
helped
bomb
Afghanistan,
and
as
data
on
tens
of
thousands
of
Muslim
men
were
handed
over
to
the
German
police
by
universities
and
other
public
institutions
in
a
racist
“dragnet”
to
find
“sleepers”,
the
“Anti-Germans”
labeled
the
anti-war
movement
“anti-Semitic”,
and
assaulted
leftists
and
immigrants,
especially
on
campuses.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
der
OSZE
gestern
ein
Angebot
unterbreitet,
unter
welchen
Voraussetzungen
die
deutsche
Bundeswehr
solche
Drohnen
zur
Verfügung
stellen
kann.
Yesterday
we
made
the
OSCE
an
offer,
outlining
the
conditions
under
which
the
Bundeswehr
can
supply
such
drones.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptkunden
dieser
Maschine
waren
die
US
Army,
US
Navy,
die
deutsche
Bundeswehr,
Frankreich
(Armee
und
nationale
Marine),
Japan
und
Schweden.
The
main
users
of
this
machine
were
US
Army,
US
Navy,
Germany,
France
(Army
and
National
Marine),
Japan
and
Sweden.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Mal,
das
Journalisten
in
Deutschland
wegen
angeblichen
Landesverrats
strafverfolgt
wurden,
war
1962,
als
gegen
Der
Spiegel-Mitarbeiter
wegen
der
Veröffentlichung
von
Dokumenten
über
die
deutsche
Bundeswehr
ermittelt
wurde.
The
last
time
a
German
journalist
was
charged
with
treason
was
in
1962,
when
the
editor-in-chief
of
Der
Spiegel
was
prosecuted
for
publishing
secret
documents
about
the
German
defense
forces.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
lassen
auch
große
Einrichtungen,
wie
zum
Beispiel
die
Deutsche
Bundeswehr,
alle
ihre
Feuerwehrfahrzeuge
bei
uns
reparieren
und
generalüberholen.
For
this
reason
also
large
facilities,
for
example
the
German
Federal
Armed
Forces,
let
their
fire-fighting
vehicles
be
repaired
and
maintainanced
by
us.
ParaCrawl v7.1
Ein
System
umfasst
eine
Bedien-
und
Feuerleitzentrale
(BFZ),
zwei
Radar-Sensoren
sowie
bis
zu
vier
GDF-020-Geschütze
je
Sensor
(die
Deutsche
Bundeswehr
scheint
jedoch
nur
immer
drei
Geschütze
pro
Sensor
einzusetzen).
The
system
includes
a
control
and
fire
control
unit,
two
radar
sensors,
and
up
to
four
GDF-020
35
mm
cannons
per
sensor
(the
German
Bundeswehr
appears
to
use
only
three
cannons
per
sensor).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Sponsoren
und
Kunden
sind
u.a.
Samsung,
o2,
Philipps,
Olympus,
Deutsche
Bahn,
Bundeswehr
und
div.
Our
Sponsors
and
customers
include
Samsung,
o2,
Philipps,
Olympus,
German
Railways,
Bundeswehr
and
various
universities.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
bisschen
Retro
darf
bei
einer
30-Jahr-Feier
nicht
fehlen
–
wie
etwa
mit
diesem
VW
Typ
181,
der
ab
1969
hauptsächlich
für
die
deutsche
Bundeswehr
hergestellt
wurde,
oder...
Not
missing
at
a
30-year-anniversary
is
a
bit
retro-style
–
like
with
this
VW
181,
which
was
built,
beginning
1969,
foremost
for
the
German
army,
or...
ParaCrawl v7.1