Translation of "Deutsche beteiligung" in English
Fahren
Sie
nach
Brüssel
und
gewährleisten
Sieeine
hohe
deutsche
Beteiligung
mit
erstklassigen
Projektvorschlägen.
Ensure
strong
German
participationwith
first
class
project
proposals.
EUbookshop v2
Die
deutsche
Beteiligung
auf
der
Gartenbau-EXPO
2019
findet
unter
Regie
der
HMC
statt.
The
German
participation
in
the
Beijing
Horticultural
EXPO
2019
is
organized
by
HMC.
CCAligned v1
Von
hier
aus
wird
die
deutsche
Beteiligung
am
Ariane-6-Programm
gesteuert.
The
German
participation
in
the
Ariane
6
programme
will
be
controlled
from
this
location.
ParaCrawl v7.1
Begleitet
wird
die
Deutsche
Beteiligung
durch
ein
umfangreiches
Programm
auf
dem
Messestand.
The
German
participation
will
be
accompanied
by
a
comprehensive
programme
of
events
at
the
trade
fair
stand.
ParaCrawl v7.1
In
Berlin
wird
eine
deutsche
Beteiligung
erwogen.
Berlin
is
considering
German
participation.
ParaCrawl v7.1
Bundestag
berät
über
deutsche
Beteiligung
an
EU-Ausbildungsmission
für
Malis
(28.2.)
German
Bundestag
debates
on
participation
in
EU
training
mission
for
Mali
(February
28)
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
militärische
Beteiligung
in
Afghanistan
wurde
kritisiert
und
zivile
Konfliktbearbeitung
angemahnt.
German
military
involvement
in
Afghanistan
was
criticized
and
a
civilian--based
conflict
resolution
was
called
for.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Beteiligung
an
den
IWF
Hilfskrediten
für
Griechenland
beträgt
6.2%.
The
German
share
of
the
IMF
aid
loans
for
Greece
amounts
to
6.2%.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Beteiligung
an
diesem
Teleskop
wird
vom
Max-Planck-Institut
für
Astronomie
koordiniert.
German
participation
is
coordinated
by
the
Max
Planck
Institute
for
Astronomy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
schwerste
der
jagdpanzer
deutsche
beteiligung
an
diesem
krieg.
It
is
the
heaviest
of
the
tank
destroyers
the
germans
to
have
participated
in
this
war.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
sei
eine
deutsche
Einsatz-Beteiligung
nur
nach
einem
Beschluss
des
Bundestages
möglich.
Secondly,
a
German
participation
depends
on
a
prior
decision
of
the
Bundestag.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Beteiligung
an
dieser
Biennale
war
beachtlich.
The
German
presence
at
that
Biennial
was
quite
significant.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
2019
wird
es
wieder
eine
offizielle
deutsche
Beteiligung
geben.
For
WETEX
2019
there
will
be
realized
again
an
Official
German
Pavilion.
ParaCrawl v7.1
Info
Dariah-De
DARIAH-DE
ist
die
deutsche
Beteiligung
an
dem
europäischen
Projekt
DARIAH
zur
Vernetzung
geisteswissenschaftlicher
Forschungsdaten.
Info
DARIAH-DE
DARIAH-DE
is
the
German
contribution
to
DARIAH,
a
European
project
to
integrate
research
data
in
the
humanities.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
die
BIG
5
in
Dubai
die
größte
deutsche
Beteiligung
in
den
Golfstaaten.
Thus,
the
BIG
5
is
the
largest
German
participation
in
the
Gulf
States.
ParaCrawl v7.1
Für
die
deutsche
Beteiligung
am
Arbeitsausschuss
und
an
den
Abstimmungen
ist
der
Programmiersprachen-Arbeitsausschuss
der
DIN
zuständig.
German
involvement
in
the
working
group
and
the
vote
is
the
responsibility
of
the
DIN
working
group
for
programming
languages.
ParaCrawl v7.1
Für
2012
ist
eine
erneute
offizielle
deutsche
Beteiligung
an
der
Messe
Woodworking/BioEnergy
geplant.
For
2012,
again
an
official
German
presentation
is
being
planned.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundeskabinett
wird
am
19.
Februar
über
die
deutsche
Beteiligung
an
der
EU-Ausbildungsmission
entscheiden.
On
February
19,
the
federal
cabinet
is
to
decide
whether
Germany
will
join
the
EU
training
mission.
ParaCrawl v7.1
Im
März
beschloß
die
Kommission,
ein
Bündel
von
Beihilfen
zu
genehmigen,
die
die
Regierung
der
Bundesrepublik
Deutschland
zugunsten
einer
neuen
Tochtergesellschaft
von
Messerschmidt-Bölkow-Blohm
(MBB),
in
der
die
deutsche
Beteiligung
am
Airbus
zusammengefaßt
ist,
vorgeschlagen
hat.
In
March,
the
Commission
decided
to
approve
a
series
of
aids
proposedby
the
German
Government
for
a
new
subsidiary
of
Messerschmidt-Bolkow-Blohm
(MBB),
the
German
Airbus
consortium.
EUbookshop v2
Die
deutsche
Beteiligung
an
der
französischen
Markt
absprache
von
1981/82
war
im
wesentlichen
die
von
TA,
auf
die
85
%
der
deutschen
Ausfuhren
nach
Frankreich
entfielen.
The
German
involvement
in
the
French
market
agreement
of
1981/82
was
essentially
that
of
TA,
which
accounted
for
85
%
of
German
exports
to
France.
EUbookshop v2
In
erster
Linie
müsse
die
interna
tionale
institutionelle
Zusammenarbeit
ge
währleistet
sein,
und
zweitens
sei
auf
der
politischen
Ebene
eine
Diskussion
über
die
deutsche
Beteiligung
an
der
Gewinnung
von
Embryonen-Stammzellen
notwendig.
First,
the
establishment
of
inter
national
institutional
cooperation
and
second,
the
discussion
by
policy-makers
of
German
participation
in
the
extraction
of
embryonic
stem
cells.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
versteht
die
Deutsche
Bank
ihre
Beteiligung
an
dem
einzigartigen
Fördermodell
als
ein
zukunftsorientiertes
kulturpolitisches
Engagement
für
die
gesellschaftlichen
Aufgaben
des
Museums.
It
is
in
this
sense
that
Deutsche
Bank
sees
its
participation
in
a
unique
patronage
scheme
as
a
forward-looking
politico-cultural
commitment
to
the
museum's
social
duties.
ParaCrawl v7.1
Koordinatorin
des
Projekts
für
die
deutsche
Beteiligung
war
Monika
Hagedorn-Saupe,
Institut
für
Museumsforschung
(IfB).
Project
co-ordinator
for
the
German
consortium
was
Monika
Hagedorn-Saupe,
Institute
for
Museum
Research
(IfM).
CCAligned v1
Es
gibt
allerdings
eine
deutsche
Beteiligung
an
der
spanischen
Hotelkette
RIU,
die
in
erheblichem
Maße
in
Jamaika
investiert.
German
direct
investments
are
negligible,
though
there
is
German
participation
in
the
Spanish
hotel
group
RIU,
which
is
investing
heavily
in
Jamaica.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
diese
starke
deutsche
Beteiligung
effektiv
gestalten
und
unser
Knowhow
gewinnbringend
in
den
europäischen
Kontext
einbringen.
We
want
to
participate
effectively
and
contribute
our
expertise
profitably
within
the
European
arena.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch,
wenn
man
in
die
Berechnung
des
deutschen
Gesamtengagements
für
die
Stabilisierung
der
Europäischen
Währungsgemeinschaft
die
deutsche
Beteiligung
an
der
Europäischen
Finanzstabilisierungsfazilität,
bilaterale
Hilfen
zugunsten
von
Griechenland,
Risiken
aus
der
Teilnahme
am
Europäischen
System
der
Zentralbanken
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
einstellt.
This
also
applies
if
the
German
participation
in
the
European
Financial
Stability
Facility,
bilateral
assistance
in
favour
of
Greece
and
risks
resulting
from
the
participation
in
the
European
System
of
Central
Banks
and
in
the
International
Monetary
Fund
are
included
in
the
calculation
of
Germany’s
overall
commitment
undertaken
with
regard
to
the
stabilisation
of
the
European
monetary
union.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
uns
1999
im
Kosovo
und
im
Jahr
2001
in
Afghanistan
für
eine
deutsche
Beteiligung
an
einem
internationalen
Militäreinsatz
entschieden.
This
was
why
Germany
decided
to
take
part
in
international
military
interventions
in
Kosovo
in
1999
and
in
Afghanistan
in
2001.
ParaCrawl v7.1